又到蚊子猖狂的夏日 被叮咬了如何有效止癢
作者:KEREN LESHEM
來源:Shefinds
2016-07-04 11:53
Summer means outdoor BBQs, sunsets, fireworks… and mosquitos ugh! The season is meant to be spent outside, but how annoying are those mosquitos. Suddenly realizing that you have 10 red, puffy, itchy bumps on your legs is the actual WOAT. Unfortunately, mosquitos are kind of unavoidable during the summer, so how can you make sure that your bites go away as fast as possible?
夏天代表了戶外燒烤、看日落、看煙火……啊,還有蚊子!這個(gè)季節(jié)注定要在室外度過,但蚊子太煩人了。突然發(fā)現(xiàn)腿上被叮了10個(gè)紅紅的、癢癢的大包真得嚇一跳。不幸的是,蚊子在夏天幾乎是不可避免的,所以怎么才能使被叮的包盡快消失呢?
Don't itch them. You're kidding, right?! Nope… if you can avoid itching your mosquito bites, they will be less itchy in the long run, and go away faster! Why? Well basically, once a mosquito bites you, it leaves behind its saliva which your body recognizes as a foreign substance. So, in response, your body's immune system produces antibodies to fight the invader, which results in the release of histamine (the compound that makes things itch and swell). When you start itching a mosquito bite, you give your immune system another wake-up call, and more antibodies and histamine are released, aka, more swelling, itching, and redness.
不要撓。你開玩笑吧?并沒有……如果你能不去撓蚊子叮咬的部位,他們之后就不會(huì)那么癢,也會(huì)消失得更快!為什么呢?其實(shí)一旦你被蚊子咬了,留在你體內(nèi)的蚊子唾液就會(huì)被你的身體視為異物,所以為了對(duì)抗異物,你身體的免疫系統(tǒng)會(huì)產(chǎn)生抗體來對(duì)抗入侵者,釋放組胺(這種化合物會(huì)使皮膚發(fā)癢腫脹)。撓蚊子叮咬部位會(huì)再次喚醒免疫系統(tǒng),然后就會(huì)釋放更多的抗體和組胺,這就意味著會(huì)更腫更癢更紅。
So, next time you've been bitten by the bug, try holding off as long as you can to scratch. You'll be thanking us later!
所以下次再被小蟲子咬了的話,盡可能多地堅(jiān)持一段時(shí)間不去撓,之后你會(huì)感謝我們的!
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 人生勵(lì)志
- 英語雙語閱讀
- 企業(yè)工作總結(jié)