How long, how far ,how often,how soon這四個短語在對時間和距離提問時扮演著重要的角色。具體的區(qū)別有哪些呢?一起往下看看吧!

1.首先,how long根據(jù)字面翻譯為“多長”,沒錯!但這里的多長具體指什么呢?一般分為兩種情況:第一種情況為對時間的提問,意為“多長時間”,一般對過去發(fā)生的時間提問,例如我們平時說的某件事花費了多長時間都可以用how long來詢問。其回答一般為時間段,如:for a day。

??

-How long did you stay here?

你在這里待了多久。

-For two hours.

兩小時。
??

第二種情況可以用來提問具體物體的長度。例如:

-How long is the board?

這條木板有多長?

-About one meter.

大約一米。

2.接下來說說how soon了,how soon意為“還有多長時間,還需要多長時間”,用于將來時中對將來的時間提問。How soon will you get up?你還要多久起床?回答一般為某個時間段內(nèi),例如:in a week,in an hour。

far表示“多遠、多長”,主要用于對距離的提問。抽象意義可表示某件事走了多遠,翻譯為“(某事或某物進展)到什么范圍或程度”。例如:

How far should I throw the ball?

我該把這球扔多遠呢?

But how far can the technology go?

但是這種技術(shù)能走多遠?

often 也用于對時間的提問,意為“多久”,但這里的多久指的是時間頻率。其回答一般為時間的頻度副詞(always, often, never或 twice a week ?,three times a day等)。例如:

How often do you play the piano?

你多久彈一次鋼琴?

?

小練習(xí):

How ____did you live in China?

How____do you watch a movie?

How ____ can you finish your homework?

How ____is it from here to the park?

?

?

?

答案:long; often; soon; far;

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。