一、詳細(xì)釋義:


n.

拖船 [C]


例句:

The destroyer Barrosa and sea tug Giant scurried in with 3500 gallons of detergent.

驅(qū)逐艦巴羅薩號(hào)和海上拖船巨人號(hào)載著3500加侖清潔劑緊急駛往出事海區(qū)。


例句:

Send a tow line to the tug from the stern.

從船尾送根拖纜給拖輪。


拖曳;苦干 [C]


例句:

In a tug-of-war, the competitors pull as hard as they can.

在拔河比賽中,雙方隊(duì)員都拼命地拉。


例句:

I felt a tug at my sleeve.

我感覺(jué)我的袖子被拽了一下。


v.

用力拉 [I,T]


例句:

The little child take her ear between her thumb and forefinger and tug it playfully.

小孩用大拇指和食指捏住她的耳朵,拉著玩。


例句:

A little boy came running up and tugged at his sleeve excitedly.

一個(gè)小男孩跑了過(guò)來(lái),興奮地拽著他的袖子。


用拖船拖 [I,T]


例句:

The tugboat tugged the freighter into the harbor.

拖輪把貨船拖進(jìn)海港了。


例句:

The barge was tugged by a launch.

游艇是由小汽船拖曳的。


競(jìng)爭(zhēng);較量 [I,T]

二、詞義辨析:


drag,draw,pull,haul,tug,tow,jerk

這些動(dòng)詞都有“拖、拉”之意。 drag指沿斜坡而上或水平方向緩慢地拖或拉十分沉重的人或物。作借喻時(shí)可指把人硬拉扯過(guò)來(lái)。 draw指將人或物朝出力者的方向拖,不涉及力的大小,含平穩(wěn)意味,常作借喻用。 pull最普通用詞,包含本組其它各詞的一些意思,可指朝各個(gè)方向拉,側(cè)重一時(shí)或突然拉動(dòng)的動(dòng)作。 haul指用力拖或拉,不涉及方向,多作航海用詞。 tug多指一陣陣地用力拖或拉,但不一定使被拉的人或物移動(dòng)。 tow特指用繩子或鏈條等拖或拉本身無(wú)動(dòng)力或無(wú)法使用自身動(dòng)力的東西。 jerk指快而突然地拉。


三、參考例句:


I felt a tug at my sleeve.

我感覺(jué)我的袖子被拽了一下。


Tom felt a tug at his sleeve.

湯姆覺(jué)得有人拉了拉他的衣袖。


He gave the rope a tug.

他猛地拉了一下繩子?


When greek meet greek then is the tug of war.

兩虎相斗,非死即傷。


Send a tow line to the tug from the stern.

從船尾送根拖纜給拖輪。


He felt a tug on his shirt sleeve.

他突然感覺(jué)到有人在拉他的衣袖。


You should tug hard at the door handle.

你應(yīng)該使勁拉門(mén)的把手。


The little child take her ear between her thumb and forefinger and tug it playfully.

小孩用大拇指和食指捏住她的耳朵,拉著玩。


The tug of war ended when both teams tumbled in a heap.

拔河比賽以兩邊的人都倒在一堆而告終。


The destroyer Barrosa and sea tug Giant scurried in with 3500 gallons of detergent.

驅(qū)逐艦巴羅薩號(hào)和海上拖船巨人號(hào)載著3500加侖清潔劑緊急駛往出事海區(qū)。