前方高能!奧林匹克專用馬賽克,污力十足,慎入!

Every four years something really cool happens during men’s Olympic diving competitions: The scores that show up on screen cover the diver’s groin area, accidentally making it look like porn.
每隔四年,在奧運(yùn)男子跳水比賽中都會(huì)發(fā)生一些很酷(wu)的事:屏幕上呈現(xiàn)的得分情況遮住了跳水選手的腹股溝部位,一不小心就讓這些畫面看上去像huang很糟糕的照片(字幕君,你確定不是故意的??。?/div>

Here’s an example of that from the London games:
這里有倫敦奧運(yùn)會(huì)上流出的照片:

Naked friends are the best friends <3
一起果(luo)著的朋友才是好朋(ji)友(you)<3

今年嘛!字幕君怎么會(huì)放過(guò)呢!

And here are a bunch of examples of it happening in Rio. Let your mind wander because you sure as hell know we won’t judge. After all, we’re the ones who spent hours screenshotting these in the first place.
這兒有里約奧運(yùn)會(huì)(跳水選手的照片)合集。放開(kāi)你的腦洞,因?yàn)槟憧隙ㄖ牢覀儾粫?huì)指責(zé)你的。畢竟,我們就是那些在第一時(shí)間花幾個(gè)小時(shí)截屏的人。

Thumbs up!
豎起你的大拇指!

擦擦口水,我們繼續(xù)~

Butt.
屁股……

He’s like, “Why are you naked, dude?”
他就像(在問(wèn)),“老兄,你為什么果(luo)著?”

Put some clothes on!
把衣服穿上!

You look nude!
你看上去是果(luo)著的。

我們的選手也沒(méi)有躲過(guò)……

Shower time :)
淋浴時(shí)間:)

血槽已空……

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。