新聞熱詞:“注冊商標”英語怎么說
上半年在國際金融危機形勢下,全國商標注冊申請量仍保持較大幅度增長,比去年同期增長 7.7%,達 38 萬件。截至今年 6 月 30 日,我國商標注冊申請累計 677 萬件,有效注冊商標總量 240 萬件,居世界第一位。
請看相關(guān)報道:
By June 30, 2009, China's number of applications for trademark registration reached 6.77 million. There are 2.4 million registered trademarks in total, ranking first in the world.
截至今年 6 月 30 日,我國商標注冊申請累計 677 萬件,注冊商標總量達 240 萬件,居世界第一位。
上面的報道中,trademark registration 是“商標注冊”,這兩個詞分別是我們平時在商品包裝上看到的 TM 和 R 所代表的內(nèi)容。一般情況下,產(chǎn)品商標的右上角或右下角帶有 ? 字樣就說明該商標 registered(已經(jīng)注冊),其他人再注冊就算 trademark infringement(商標侵權(quán))了;而 ? 字樣只是表明該標志為此類商品的“商標”,并不代表 registered 這個狀態(tài)。不過,現(xiàn)在很多企業(yè)都會在自己的商標兩邊分別標出 ? 和 ? 的字樣,以明確表示對該商標的所有權(quán)。
在商標注冊意識逐漸增強的今天,很多人也發(fā)現(xiàn)了 domain name registration(域名注冊)的潛在利益,有一些資深人士甚至成為了 cybersquatter(網(wǎng)絡(luò)蟑螂)或者 domain investor(域名投資人),他們搶先將一些著名品牌的名字注冊為域名,然后高價出售給品牌持有者,這些人在中國被稱為 corn worm(玉米蟲),因“域名”二字與“玉米”二字的中文發(fā)音相似而來。
- 相關(guān)熱點:
- 行業(yè)英語學(xué)習(xí)
- 英語詞匯
- 考研英語歷年真題