Straw的含義有“稻草”和“吸管”的含義,在中文中,我們常常將稻草。運(yùn)用在一些關(guān)鍵的時(shí)刻,比如“救命稻草”,“(壓死駱駝的)最后一根稻草”等等,巧的是,在英語中straw也有類似的用法,一起來看:
the short straw 抽到壞簽、被指派了苦差事
這種用法的來源于使用稻草抓鬮的游戲,抓到最短稻草的人算輸。Draw straws表示“抓鬮/抽簽”,例如:
Let's draw straws to see who has to wash the dishes.
我們抽簽決定誰去洗碗。
He drew the short straw:he had to clean the office for one month.
他被派了苦差事:他必須打掃辦公室一個月。
final straw 最后一根稻草(引申義為某事讓人承受不住)
The final straw came in winter when her husband asked her for divorce.
當(dāng)她丈夫在冬天提出離婚時(shí),她徹底崩潰了。
at straws 抓住救命稻草
Jim's making one last attempt to save his business,but I'm afraid he's only clutching at straws.
吉米正作最后一次努力來挽救生意,但我恐怕他僅僅是撈救命稻草而已。
in the wind 跡象/征兆(短語的來源可能是由于人們會根據(jù)稻草掉落的方向來判斷風(fēng)向,引申為跡象)
Certain straws in the wind were noticed by her.
她注意到了某種跡象。
Two straws in the wind, pointed to the possibility of a new business model.
這兩種跡象暗示了新商業(yè)模型出現(xiàn)的可能性。