神轉(zhuǎn)折!抖森朋友表示明明是男神甩的霉霉
作者:MIKE LARKIN
來(lái)源:每日郵報(bào)
2016-09-09 13:24
He was said to have been 'humiliated' after being dumped in the midst of their very public love affair.
據(jù)說(shuō)在這次被甩讓他備感屈辱,因?yàn)檫@段戀情一直處于公眾視野中。
But now friends of Tom Hiddleston have come forward to claim it was in fact he who decided to give Taylor Swift the flick as he had grown 'tired of her.'
但是現(xiàn)在抖森的朋友挺身辯稱實(shí)際上是他提出與霉霉分手,因?yàn)樗笆軌蛄怂薄?/div>
Indeed the 35-year-old Thor star is said to be so fickle with women that he dumps them all with monotonous regularity, a development which led his associates christening the time frame as 'the three month rule.'
的確,這位35歲《雷神》影星在女人問(wèn)題上被指用情不專,他每次提出分手甚至還有無(wú)聊的規(guī)律可尋,認(rèn)識(shí)他的人戲稱這種時(shí)間模式為“3個(gè)月規(guī)則”。
Team Taylor had mooted the idea that she decided to get rid of Tom after he demanded she walk the Emmys red carpet with him, in what would appear to be a transparent attempt to boost his career.
霉霉團(tuán)隊(duì)則表示,在抖森提出讓霉霉與他在艾美獎(jiǎng)典禮一起走紅毯后,她就決定離開他,因?yàn)樗铏C(jī)提升自己事業(yè)的意圖太明顯了。
But the friend said: 'Tom drifted from her and it had nothing to do with her being put off by the publicity.'It’s more to do with the fact he’s a commitment-phobewho gets bored very easily.'
但這位朋友則說(shuō),"抖森離開她與宣傳對(duì)她的影響無(wú)關(guān),跟他是個(gè)非常易于感到厭煩的承諾恐懼癥患者更有關(guān)系。”
His pal said: 'Even his sisters affectionately chide him on his lack of relationship staying power.'
他的朋友還說(shuō),“甚至他的姐姐都親切的責(zé)罵他沒(méi)有戀愛(ài)持久力?!?/div>
Despite his decision, Tom was looking miserable as he enjoyed a coffee with some friends in Australia on Wednesday.
盡管是他的決定,周三時(shí)與朋友在澳洲喝咖啡被拍到時(shí),抖森看起來(lái)很糟糕。
By way of contrast, Taylor was pictured grinning and holding her head up high as she headed to the gym in New York that same day.?
相比之下,同一天霉霉在紐約前往健身房被拍到時(shí)卻是昂著頭,笑容滿面。
之前說(shuō)的是霉霉甩的抖森,現(xiàn)在又出現(xiàn)的神轉(zhuǎn)折,這個(gè)誰(shuí)甩的誰(shuí)真的那么重要嗎……反正英語(yǔ)君表示目測(cè)撕逼已開場(chǎng),新歌已上路~等著瞧咯~
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 美國(guó)偶像
猜你喜歡
-
這些同款都撞的太有才了!忍不住笑出了聲……
穿衣品味是很個(gè)人化的,也是個(gè)性化的。明麗的撞色穿得好則是斑斕絢麗,穿得不好則往往落得人笑話。同樣,奇趣的衣料也不是人人駕馭得住的,一不小心就變身墨西哥卷餅可不是鬧著玩的。
-
額的神!今年情人節(jié)的最大贏家竟然是只猩猩
In Japan, Valentine’s Day isn’t about couples exchanging flowers and gifts and enjoying romantic dinners; it’s about women showering everyone they know with chocolates a...
-
德國(guó)人歸還圣誕禮物?(視頻)
就算經(jīng)濟(jì)再不景氣,這歸還禮物……似乎還是過(guò)了點(diǎn)兒。但這樣有趣的事情就的的確確在德國(guó)發(fā)生了,顯示的是德國(guó)的零售業(yè)在經(jīng)濟(jì)危機(jī)的時(shí)候相比其他行業(yè)并沒(méi)有受多大影響。