新聞熱詞:“奧運(yùn)遺產(chǎn)”英語怎么說
從超一流體育場(chǎng)館到白云藍(lán)天,從文明排隊(duì)到擁抱世界,北京奧運(yùn)會(huì)給中國(guó)社會(huì)留下了諸多寶貴遺產(chǎn)。這些珍貴的遺產(chǎn),值得后奧運(yùn)時(shí)代的中國(guó)認(rèn)真梳理、盤點(diǎn)和傳承。一年之后,我們?cè)俅位赝本W運(yùn)會(huì),它帶給我們的物質(zhì)標(biāo)記和人文標(biāo)桿,不僅依然鮮明,而且愈發(fā)豐厚。
請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
More importantly, the Olympics have boosted national confidence as China is playing an increasingly important role in the international arena. The world was impressed by the "truly exceptional" Olympics, as Rogge described the games. However, a watching world can see that the Olympic legacy is just as glorious.
更重要的是,奧運(yùn)會(huì)提升了民族信心,中國(guó)在世界舞臺(tái)上扮演的角色越來越重要。正如羅格所言,世界驚嘆這是一屆“無與倫比”的奧運(yùn)會(huì)。然而,細(xì)心觀察的世界人民還會(huì)發(fā)現(xiàn),奧運(yùn)遺產(chǎn)也同樣令人贊嘆。
在上面的報(bào)道中,Olympic legacy 就是指“奧運(yùn)遺產(chǎn)”,它不僅包括 Official Mascot(官方吉祥物)Fuwa(福娃),Bird's Nest(鳥巢)and Water Cube(水立方)等 Olympic venue(奧運(yùn)場(chǎng)館),Olympic Forest Park(奧林匹克森林公園)等 Olympic-related facilities(奧運(yùn)相關(guān)設(shè)施),還給人們帶來了文明排隊(duì),保護(hù)環(huán)境等寶貴的精神遺產(chǎn)。
Legacy 最常見的意思就是指“遺產(chǎn)”。父親去世后,They each received a legacy of £5,000(他們每人得到了五千英鎊的遺產(chǎn)),但要上繳 inheritance tax(遺產(chǎn)稅)。
除“遺產(chǎn)”外,legacy 還可以用來表示“遺留問題,后遺癥”。如果我們繼續(xù)破壞環(huán)境,F(xiàn)uture generations will be left with a legacy of pollution and destruction(留給子孫后代的將是環(huán)境的污染與破壞)。