寶馬酷炫變身:土耳其真的造出了變形金剛!
作者:每日郵報(bào)記者
來源:每日郵報(bào)
2016-09-30 10:19
A group of Turkish engineers adapted an ordinary BMW into a Transformer that turns into a giant robot with arms and legs at the touch of a button.
一隊(duì)土耳其工程師把一輛普通的寶馬改成了變形金剛,只要觸摸一下按鈕,就能變成有胳膊有腿的巨型機(jī)器人(現(xiàn)實(shí)世界的變形金剛?!?。?/div>
In a process lasting seconds, the car doors open and extend into two blade-like arms. Finally, a head emerges from the car roof, creating a fiercesome-looking machine that towers over the tarmac.
只需要幾秒功夫,車門打開,兩翼延展成刀鋒。最后,頭從車頂探出來,變成略彪悍的機(jī)器,凌駕于柏油馬路之上。
It took a team of 12 engineers and four supporting technicians from Turkish firm Letvision built the fully-working prototype, called ANTIMON.
土耳其Letvision公司的團(tuán)隊(duì)由12名工程師和4名技術(shù)支持人員組成,一起打造樣機(jī),樣機(jī)名曰ANTIMON,運(yùn)作完好。
The cost of the gadget has not yet been decided. Although the model does not have a price, the company plan to sell the Transformers in the future.
這玩意的成本還未定。盡管模型并沒有標(biāo)價(jià),公司計(jì)劃未來出售“變形金剛”。
They are not currently drivable in traffic, but plans are in place to add an electric engine that would make this possible.
這款車目前還不能上馬路開,但已有計(jì)劃要加一個(gè)電引擎,這樣開上馬路就有望了。
The ANTIMON cannot walk, but the developers say this functionality could be added if they find a buyer willing to pay.
ANTIMON不能走路,但開發(fā)人員說,要是買家愿意付錢,可以加上這一功能。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。??
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 電影世界
- 英語雙語閱讀
- 上海學(xué)生英文報(bào)
猜你喜歡
-
指甲油倒翻怎么辦?去除污漬有竅門!
一不小心把指甲油弄到了衣服上或家具上等這類難清洗的地方,本文推薦了幾個(gè)小妙招,嘗試一下這幾個(gè)小妙招就可以輕松搞定染到各種表面上的指甲油污漬。
-
讀報(bào)筆記:泰坦尼克號(hào)失事百年 沉船地點(diǎn)舉行紀(jì)念
泰坦尼克號(hào)海難事故發(fā)生一百周年之際,伴隨著大西洋上船舶汽笛的尖銳聲響,部分遇難者家屬舉行沉痛的悼念儀式紀(jì)念先輩。一個(gè)世紀(jì)前,泰坦尼克號(hào)撞上冰山沉沒,超過1500人因此喪生。
-
太空垃圾成隱患,宇航員進(jìn)救生艙緊急避難
今天國(guó)際空間站的宇航員們?cè)缙疸@進(jìn)了救生艙,為了躲避一個(gè)可能撞上國(guó)際空間站的太空垃圾。雖然太空垃圾撞上空間站的可能性很低,但是隱患依舊明顯。