“藍(lán)瘦香菇 "blue skinny mushroom" became an internet phenomenon in China almost overnight. It is however not about mushroom. The “藍(lán)瘦香菇" (meaning blue skinny mushroom) is pronounced very similar to "feel bad, want to cry" 難受,想哭 in a local dialect from Nanning, a city in southern China.
幾乎是一夜間,“藍(lán)瘦香菇”突然在中國社交網(wǎng)站上爆紅。然而,跟香菇?jīng)]什么關(guān)系。在中國南方城市南寧,“藍(lán)瘦香菇"的方言發(fā)音跟“難受,想哭”很相似。

This all originate to a local young man who uploaded a video clip online to express his sad feelings on a bad date he had earlier that day. He repeatedly murmured how bad he feels at the moment and wants to cry. And he continued to ask why it.
這一切都源自于一個(gè)當(dāng)?shù)氐哪贻p人上傳了一段視頻在網(wǎng)絡(luò)上來表達(dá)他當(dāng)天悲傷的心情。他反復(fù)嘀咕他很難受,很想哭。他一直問為什么……為什么……

But to the opposite, you just can't stop laughing after watching it because it does sound like he's kept saying " blue skinny mushroom".
但是相反,你看了以后會(huì)忍不住大笑,滿腦子只剩下魔性的聲音“藍(lán)瘦,香菇”不停的重復(fù)。

The funny comparison in the clip inspires Chinese netizens' creativities into a memes wave.
這個(gè)搞笑視頻讓中國網(wǎng)友玩出了各種梗。

When “Pen Pineapple Apple Pen”(PPAP) meet”blue shinny mushroom”, how does it look like?
當(dāng)日本洗腦神曲《蘋果菠蘿》遇到“藍(lán)瘦香菇”,效果會(huì)怎樣呢?

It is even printed on the NZ’s 50 dollar note.
新西蘭甚至還把這種蘑菇印在了50元鈔票上。

Blue mushroom stamp issue one of a series of six NZ fungi 2002.
這種蘑菇也在2002年發(fā)行的一組六枚新西蘭菌類的郵票上。

Further more, the young man from the original video opened his official weibo account with Sina Weibo microblog site after his upset face was widely spreaded on internet. He looks quite happy now with over 280K followers and had started his own first livestream yesterday.
說回來,視頻中的南寧小哥在一夜紅遍網(wǎng)絡(luò)后,在新浪微博上開了微博帳號(hào),他對(duì)擁有超過28萬粉絲表示很開心,昨天他開了第一次直播。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。