It may be hard to imagine, but there is a better place to work than Google.
有比谷歌(Google)還理想的雇主嗎?難于想象,但這樣的公司不是沒有。

That's what Fortune magazine says, anyway, in its latest annual list of the 100 Best Companies to Work For. The winner is NetApp, a 5,000-employee data-storage company based in Sunnyvale, Calif. NetApp helped topple the previous list-leader, Google, to No. 4 on the Fortune list from its usual No. 1. Financial-services firm Edward Jones, known for its small-city offices and personal touch with clients, is No. 2, and the Boston Consulting Group, a big management consulting firm, came in third.
《財富》(Fortune)雜志在最新的年度排行榜《最佳雇主100強(qiáng)》(100 Best Companies to Work For)當(dāng)中就是這么說的。摘得桂冠的是NetApp,一家總部位于美國加州森尼維爾(Sunnyvale)的數(shù)據(jù)存儲公司,雇員有5000人。去年高居榜首、通??偸悄玫谝坏墓雀?,則被擠到了第四的位置。金融服務(wù)公司愛德華?瓊斯 (Edward Jones)獲得亞軍,很多人都知道這家辦公室分布在小城市的公司和對客戶的人性化。波士頓咨詢公司(Boston Consulting Group)位居第三,這是一家大型管理咨詢公司。

What makes NetApp so great? Its egalitarian culture, Fortune says ─ which seems likely to make employees' juggles a lot easier. For example, business travelers often suffer jet lag or exhaustion trying to take the cheapest flights to save their employers money. Mindful of the problem, NetApp management ditched a travel policy a dozen pages long in favor of a simple maxim: 'We are a frugal company. But don't show up dog-tired to save a few bucks. Use your common sense,' the policy says, according to Fortune. Other perks include several that promise to improve work-family-community balance, such as five paid days off for volunteer work and $11,390 for adoption assistance.
NetApp為什么這么強(qiáng)?《財富》說,這是由于它的平等主義文化──看來這種文化很容易俘獲員工的心。例如,為給雇主省錢、總是乘坐最便宜航班的出差員工,常常受到時差和疲勞的困擾??紤]到這個問題,NetApp的管理層制定了一項差旅政策,十來頁的篇幅總結(jié)起來也就是一句話,按《財富》的引述是:“我們是一家節(jié)儉的公司,但不要為省幾塊錢而以筋疲力竭的形象示人。”其他好規(guī)定中,有幾條許諾要增進(jìn)工作-家庭-社區(qū)的平衡,比如有五天帶薪假用于志愿工作,還提供11,390美元的收養(yǎng)補助(adoption assistance)。

But don't bother to apply for a job there. NetApp has 45,898 applications pending for 55 openings, Fortune says - producing odds only slightly better than winning Powerball.
但不要勞神去這家公司找工作了。《財富》說,NetApp有55個空缺崗位,但有45,898人排隊申請──成功機(jī)會只比強(qiáng)力球彩票的中獎幾率高一點。

As to why Google lost its usual No. 1 spot, Fortune says nothing bad about the Mountain View, Calif.-based Internet concern - except that it has cut frills like afternoon tea and an annual ski trip.
至于谷歌為什么失去頭把交椅,《財富》說,這家位于加州山景城(Mountain View)的互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)沒有什么不好的,就是它取消了下午茶和年度滑雪旅行這些花架子。

Thinking back over the six employers I have worked for, the one that has kept me happiest, longest, has offered me more training, more new challenges and more pay increases than the others. The culture at this employer - my current one - has been a factor too, including the collegial atmosphere and emphasis on high professional standards.
回顧我工作過的六家公司,讓我最快樂,工作時間最久的那一家,給我的培訓(xùn)、新挑戰(zhàn)和漲工資的次數(shù)都比其他幾家多。這家公司就是我現(xiàn)在就職的這一家,其文化也是一個因素,包括它學(xué)院式的氛圍,以及對高專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的強(qiáng)調(diào)。

即將開課!報名2010年3月中高級口譯課程,不需上千元,在家備考口譯!
點擊此處查看課程詳情>>>