Korea's relations with America have long seesawed between peace and peril.

美韓關(guān)系時而平穩(wěn),時而危機(jī)四伏。

語言點:seesaw原意為“蹺蹺板”,用作動詞意為“玩蹺蹺板”,“上下或往復(fù)運動”,所以 seesawed between peace and peril譯為“時而平穩(wěn),時而危機(jī)四伏”,“時而……,時而……”的結(jié)構(gòu)還彌補了原句頭韻(peace and peril)在譯文中的缺失。

這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>