De-Stress Your Current Job
在你當(dāng)前的工作中減壓

Not everyone can find a great low-stress job quickly. If you're at wits end now, there are several ways to take the edge off your work situation:
并非每個人都可以很快找到一份低壓的工作,如果你智窮計盡了,有很多方法可以幫你擺脫目前工作中的高壓危機:

Look at your own attitudes.
先審視下你自己的態(tài)度。

While it might seem like the job itself is the culprit, experts suggest changing your attitudes and the way you adapt, or don't adapt, to job stressors. "If you're confident in yourself and positive about the world and open to new solutions, you'll find it easier to be resilient to stressful situations," Moselle says.
雖然看起來工作本身才是罪魁禍?zhǔn)?,專家還是建議那些承受壓力的工作者改正工作態(tài)度、適應(yīng)的方式以及不能適應(yīng)的方式。Moselle說:“如果你對自己有信心,并且有積極的世界觀,愿意接受新的解決方法,你會發(fā)現(xiàn)自己更容易適應(yīng)高壓的環(huán)境。”

Gain control.
掌握主動權(quán)。

Psychologists agree that when people experience less stress, they have some degree of over their environment. Even if it's something as simple as organizing your messy desk at the end of the day, or making a list of tasks, you'll not only clear up the mental clutter, but gain a sense of mastery and control over your job.
心理學(xué)家都認(rèn)為在壓力不高的化境下,人們會在一定程度上超越環(huán)境本身。即使是在一天結(jié)束的時候整理凌亂的辦公桌,或制作一張任務(wù)清單這樣簡單的事情,都能夠讓你不僅清除心里的雜亂,也能得到一種掌控感,調(diào)節(jié)你的工作。

Get physical.
做運動。

Physical occupations such as massage therapist are considered low stress, Shatkin says, largely because it's harder to build up stress-generated adrenalin when you're moving around.
Shatkin說,與身體相關(guān)的職業(yè)比如按摩師之所以被認(rèn)為是低壓的工作很大程度是因為當(dāng)你四處走動的時候很難積累產(chǎn)生壓力的腎上腺素。

What if you have a sedentary job?
如果你有一份需要久坐著的工作該怎么辦?

After a contentious meeting, make time to walk around the block or around the building. Go beyond the stress ball and move your whole body, even if it's for a minute or two. Not only will you experience a decrease in stress-releasing chemicals like cortisol, you may get a fitness boost as well.
在一次吵吵鬧鬧的會議之后,找時間去大樓或公司四處走走。擺脫壓力,讓全身活動起來,即使只有一兩分鐘的時間。這樣做不僅會減低釋放壓力的化學(xué)物質(zhì)皮質(zhì)醇,也會促進你的健康。

Track your accomplishments.
記錄你的成就。

A common denominator of many low-stress jobs is tangible results. Construction is considered a lower stress job in many ways because workers clearly see the fruits of their labors. If, like many, you have a job without a clear tangible output, Shatkin suggests keeping a tally that indicates what you've accomplished, or positive testimonial letters or emails from colleagues and customers.
許多低壓力的工作都有個共同點那就是其效果切實可見。從很多方面來說,建筑被認(rèn)為是低壓的工作是因為工人可以清楚看到他們勞動的成果。如果,和大多數(shù)人一樣,你的工作沒有明確可見的輸出,Shatkin建議你做一份可以顯示你成果的記錄,或從客戶,同事那里得到積極的證明書或郵件。

"Besides adding to a sense of accomplishment, all of these documents can be useful at performance-appraisal time or for assembling a portfolio when job-seeking," he says.
他說:“除了可以增加成就感之外,所有的這些文件在績效評估時期或在求職整理文件時都會派上用場。”

Join an employee network.
參加員工社團。

Groups that help employees who care for children or elderly parents, for example, are thriving in many companies. "These networks are a great way to find support and networking and mentoring help, as well as finding the tools to take some of the stress away on the job and off the job," Moselle says.
比如說,很多公司都有那種幫助要照顧老人或小孩的員工社團,Moselle說:“這些社團是得到幫助,找到朋友以及良師益友的幫助的絕佳途徑,也是找到減輕工作和生活中的壓力的方法的好途徑?!?/p>

Make your needs known.
表明你的需求。

Most companies have some feedback mechanisms for letting employees vent constructively. Whether you need child care services, flex time, fewer interruptions in your schedule, or a change in workflow patterns, Moselle suggests taking advantage of all opportunities to share ways of reducing your stress.
大多數(shù)公司都會提供一些反饋機構(gòu),供員工提建設(shè)性的建議。不管你是需要小孩看護服務(wù)、彈性工作時間、減少對你的日程安排的打擾或要更改工作流程模式,Moselle都建議你抓住一切可分享的機會來減少你的壓力。

?

【中口寒假班】請往這里走>>>

【高口寒假班】請往這里走>>>