Unit 14 It's out of place.

妹妹穿得花花哨哨要去赴宴。你說,這顯得不得體:

It's out of place.

你告訴孩子們尊敬老人。你說,嘲笑老人是不應(yīng)該的:

It's out of place to laugh at the elderly.

同學(xué)們沒等校長講完就大聲地吵嚷起來。你說,這樣未等他離開就吵,是不恰當(dāng)?shù)模?/p>

It was out of place to shout before he left.

他一邊吃飯一邊哼著曲子。你對(duì)他說,這種場合下這種舉動(dòng)是不合適的:

It is out of place have such manners on this occasion.

你贊揚(yáng)導(dǎo)游小姐講解的自然流暢。她說,起初夾在一群老外中間很是別扭:

I felt out of place among the foreigners at first.

你問姐姐換了家公司感覺怎么樣。她說,她覺得很別扭:

I felt out of place.

姑娘怎么都不肯起來跳舞。她說,穿得這么不講究,跳舞不合適:

It's out of place to dance wearing such informal clothes.

你一身牛仔裝,而所有的客人都是西裝革履。你說,你要走,你說你在這里覺得不自在:

I'm leaving. I feel out of place being here.

注:

out of place 放的地方不對(duì),離開原來的地方;不合適,不恰當(dāng);不協(xié)調(diào),不相稱,格格不入

in place 放在本應(yīng)放置的地方;適合,適當(dāng)

in place (of) 代替

take the place of 接替(職務(wù),工作等);接替(某人的位置)

manner n. 方式,態(tài)度,樣子(單數(shù));禮貌(復(fù)數(shù));風(fēng)彩,習(xí)俗(復(fù)數(shù))

formally adv. 正式地,正正規(guī)規(guī)地 - informally 非正式地,不正規(guī)地