2009年全球最流行英語詞匯
來源:華爾街日?qǐng)?bào)
2009-12-23 14:31
?
'Twitter' was the most popular word of 2009, according to the Global Language Monitor, an Austin, Texas, group that tracks English-language trends.
全球語言監(jiān)測(cè)機(jī)構(gòu)(Global Language Monitor)稱,“Twitter”是2009年最流行詞匯。該機(jī)構(gòu)位于得克薩斯州奧斯汀,跟蹤英語語言的趨勢(shì)。
This marks the first year that a technology-related word took the top spot, as opposed to a name or a political event, said Paul J.J. Payack, the group's president. Last year, for example, the most popular term was 'change.'
該機(jī)構(gòu)總裁帕亞克(Paul JJ Payack)說,這是與科技相關(guān)的詞首次成為年度最流行詞,以前都是名詞或政治事件。比如去年的最流行詞是“變革(change)”。
'We were very surprised,' he said. 'Usually events drive word creation. Obama, swine flu, economic catastrophe, foreclosure - those were big this year. But they weren't as big as Twitter.'
他說,我們大感意外。流行詞通常都是由重大事件生發(fā)出來的。奧巴馬、甲流、經(jīng)濟(jì)危機(jī)、止贖,這些都是今年的熱門詞。但它們都不如Twitter。
Twitter also made a runner-up appearance in Bing's top searches of the year, right behind 'Michael Jackson.' Microsoft recently integrated tweets into the search engine's results, and Google has said it plans to do the same.
Twitter在微軟“必應(yīng)”(Bing)搜索引擎中搜索量名列第二,僅次于“邁克爾?杰克遜”(Michael Jackson)。微軟不久前將Twitter的發(fā)布內(nèi)容納入其搜索結(jié)果中,谷歌(Google)也表示打算這樣做。
The news didn't surprise the techies who have long incorporated 'Twitter,' 'tweet,' 'retweet' and 'fail whale' into their vocabularies.
科技精英對(duì)此并不意外,他們?cè)缇蛯ⅰ癟witter”、“tweet”(在Twitter上發(fā)布內(nèi)容)、“retweet”(重新發(fā)布)和“fail whale”(指Twitter掉線)等詞掛在嘴邊了。
'With 'Twitter' declared English's most popular word and 'unfriend' taking the title of Oxford Dictionary's Word of the Year, what else does social media have to conquer?' Mashable's Ben Parr asked.
知名科技博客Mashable的作者帕爾(Ben Parr)說,“Twitter”成了最流行的英語詞匯,“unfriend”(在社交網(wǎng)站上與某人解除好友關(guān)系)也入選《牛津英語詞典》(Oxford Dictionary)的“年度熱門詞匯”,他問到,社交媒體還有哪些領(lǐng)域要征服的?
The Global Language Monitor used an algorithm that tracks language and its uses across media, social-networking sites and the rest of the Internet, taking into consideration frequency of appearance, context and short- and long-term trends. While Twitter came in No. 1, it was closely followed by political and cultural references such as 'Obama,' 'H1N1,' 'stimulus' and 'vampire.' In sixth place was the ever-present '2.0.'
全球語言監(jiān)測(cè)機(jī)構(gòu)運(yùn)用一種運(yùn)算法則,跟蹤語言及其在媒體、社交網(wǎng)站和互聯(lián)網(wǎng)上的運(yùn)用,考慮其出現(xiàn)的頻率、語境和短期及長期趨勢(shì)。雖然Twitter奪魁,但緊跟其后的仍然是“奧巴馬”、“甲流”、“刺激計(jì)劃”和“吸血鬼”等政治文化方面的詞。位居第六的是經(jīng)常上榜的“2.0”。
???????????????????????????冰天雪地,宅在家里學(xué)習(xí) [滬江網(wǎng)校寒假班級(jí)推薦]
【2010.3中高級(jí)口譯寒假班】
【BEC商務(wù)英語中級(jí)寒假班】
寒假開課,僅售279學(xué)幣!點(diǎn)擊查看報(bào)名詳情>>
?
【2010日語入門至中級(jí) 0-N2寒假班】
寒假開課,日語零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)!點(diǎn)擊查看報(bào)名詳情>>