展現(xiàn)草原美景 "迎世博"呼倫貝爾攝影展在上海開幕
此次攝影展展出作品180余幅,分為自然景觀和人文風(fēng)情兩大部分,表現(xiàn)了呼倫貝爾四個(gè)季節(jié)的草原、森林美景以及蒙古、達(dá)斡爾、鄂溫克、鄂倫春等民族的民俗民風(fēng)。據(jù)悉,這些攝影作品的創(chuàng)作者都是來自呼倫貝爾本土的攝影家或攝影愛好者,他們用鏡頭表達(dá)了對(duì)家鄉(xiāng)的熱愛之情。
當(dāng)天,以“到呼倫貝爾去,做一天蒙古人,體驗(yàn)多彩民俗冬天”為主題的旅游推介宣傳活動(dòng)也一同展開。呼倫貝爾市相關(guān)負(fù)責(zé)人表示,呼倫貝爾將積極參與2010年上海世博會(huì),在內(nèi)蒙古展區(qū)內(nèi)為全球參觀者帶來獨(dú)具特色的演藝活動(dòng),希望通過上海世博會(huì)的平臺(tái),讓更多的人了解呼倫貝爾。
A photo exhibition of Hulun Buir grassland was held in Shanghai to welcome the Expo 2010.
The exhibition was organized by the Bureau of Shanghai World Expo Coordination and City Party committee and city government of Hulun Buir.
The photos exhibited captured the beauty of four seasons on the grassland, the forest, the culture and the tradition of Chinese ethnic group such as Mongolian, Daur, Ewenki and Oroqen.
People who took these photos are locals of Hulun Buir.
A tourism promotion was also held on the sideline of the photo show with a theme on "Go to Hulun Buir and be Mongolians for one day to experience local culture diversity".
Leaders of Hulun Buir said that the city will actively participate in Expo 2010 at Inner Mongolia Autonomous Region's exhibition area with unique culture shows. This city is part of the autonomous region and is famous for its vast grassland.
?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 上海牛津英語教材