December 2008; Middletown, New York: A trio of thieves intent upon stealing car parts from an auto body shop in upstate New York foiled themselves when the cell phone one of them was carrying "pocket dialed" 911, resulting in police overhearing their conversation as they were robbing the place: "You better come! We're getting the tires -- just shut the car off. They're going to think we're stealing it!" The GPS function on the phone led police straight to the miscreants.
2008年12月:手機(jī)如果不鎖鍵盤就可能會(huì)撥通通訊錄里名字靠前的朋友的電話,相信很多朋友會(huì)有這種經(jīng)歷吧。在紐約的中心鎮(zhèn),有三個(gè)小偷計(jì)劃去汽車零件商店偷東西,其中一個(gè)家伙的電話就這樣撥通了911,于是警察們就聽(tīng)到了如下對(duì)話:“快來(lái)快來(lái),我們?cè)谀幂喬ァ衍嚋缌税?,人家?huì)覺(jué)得咱們?cè)谕弟?!”于是,通過(guò)GPS定位,警察們直接去抓了個(gè)現(xiàn)行。

April 2005; Rogersville, Tennessee: Hawkins County authorities were tipped off to two would-be burglars' plans to steal a refrigerator from a mobile home dealership when a cell phone one of the crooks was carrying in his front pocket relayed a 40-minute-long discussion about the upcoming heist to 911 dispatchers. (The phone was of a type that automatically calls 911 when the '9' key is held down.) Sheriff's deputies hid in the woods near the dealership and nabbed the hapless thieves as they exited one of the mobile homes with a refrigerator and set it on the ground outside.
2005年:田納西有兩個(gè)小偷計(jì)劃去偷移動(dòng)交易商店里的電冰箱,其中一個(gè)人的手機(jī)有一種奇怪的設(shè)定,只要按到了數(shù)字9,就會(huì)自動(dòng)撥通911,于是警察們聽(tīng)了40分鐘的手機(jī)實(shí)況轉(zhuǎn)播,在小偷們把計(jì)劃付諸行動(dòng)的時(shí)候把兩個(gè)人一網(wǎng)打盡了。

March 1997; San Diego, California: Trying to call Mexico, a drug dealer dialed 911 instead of 011. Though he hung up when the emergency services operator answered, a police patrol was dispatched to his address. Four bad guys were arrested and 42 lbs. of marijuana and 2 oz. of methamphetamine were seized.
1997年,圣地亞哥的一個(gè)毒品販子想打011,結(jié)果撥號(hào)時(shí)順手撥成911,雖然接通后立馬掛斷了,不過(guò)美國(guó)的911電話如果撥通后直接被掛斷,警察會(huì)根據(jù)GPS定位趕到現(xiàn)場(chǎng)做深入調(diào)查,以防有人質(zhì)挾持事件或者撥電話的人需要急救。于是在調(diào)查的時(shí)候,四個(gè)壞家伙就被人贓俱獲了。

February 1996; Frederick, Maryland: A lad called 911 to report the shed he was growing marijuana in was on fire. He got 60 days.
1996年二月:馬里蘭州一個(gè)小青年打911說(shuō)他種大麻的小屋著火了,于是……

February 1994; Laguna Nigel, California: A man programming his phone to speed-dial 911 (Huh? The number is that hard to remember?) was arrested when sheriff's deputies responded to his call. He and his two buddies appeared to be under the influence of crystal methamphetamine and drug paraphernalia was found in the apartment, so the three of them were placed under arrest.
1994年二月:一個(gè)人給911設(shè)了快捷撥號(hào),結(jié)果警察們接電話的時(shí)候發(fā)現(xiàn)他和他兩個(gè)小兄弟嗑藥磕得正high,于是三個(gè)人就一起被捕了。

February 1990; San Diego, California: A phone programmed to automatically dial 911 when bumped or dropped gave this set of crooks away. Police discovered 250-300 marijuana plants growing in the house they'd been sent to investigate.
1990年二月:在加州的圣地亞哥,有個(gè)人的手機(jī)是只要碰到了或者摔了就會(huì)自動(dòng)撥911,就是這個(gè)程式把手機(jī)的主人賣了,警察去他家調(diào)查的時(shí)候發(fā)現(xiàn)他在家里種了250-300株大麻。