Companies Cautiously Prepare to Raise Salaries
公司已經(jīng)慎重做好為你加薪的準(zhǔn)備了

4 Tips for Getting an Increase for 2010
2010年加薪4大奇招

As the economy begins to recover, salary increases should do the same.
隨著經(jīng)濟(jì)開(kāi)始復(fù)蘇,薪資也應(yīng)該要提升了。

In the past few years, employers have raised workers' salaries by about 4 percent per year -- except for 2009, when the figure dropped to a historically low 2.1 percent, according to a survey of employers by global human resources association WorldatWork. About one-third of companies froze raises altogether.
全球人力資源協(xié)會(huì)WorldatWork的一項(xiàng)對(duì)雇主的調(diào)查顯示,在過(guò)去的幾年中,每年雇主都會(huì)將員工的薪水提高4%,但是2009年這個(gè)數(shù)字降低到低于2.1%。大約有三分之一的公司完全沒(méi)有給員工加薪。

For 2010, WorldatWork's survey projects an average salary increase budget of 2.7 percent, a figure that shows how the situation has improved but also that the job market is still weak. Between 10 percent and 15 percent of companies said they would freeze raises -- far fewer than in 2009, but still more than in most years.
WorldatWork的調(diào)查預(yù)測(cè)2010年的薪資會(huì)平均增長(zhǎng)2.7%,這個(gè)數(shù)字表明了情況雖然有所改善,但是職業(yè)市場(chǎng)仍然是很薄弱的。10%到15%的公司都聲稱他們給員工的加薪將會(huì)超過(guò)2009年,但是相比以往來(lái)說(shuō),這還是比以往低得多。

New Approach for Raises
加薪的新方法

"Jobs don't typically recover quite like the economy," said Alison Avalos, research manager for WorldatWork. "We still see a lot of conservative approaches for 2010."
WorldatWork的研究經(jīng)理Alison Avalos說(shuō):“工作的復(fù)蘇與經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇不盡相同,但我們?cè)?010年仍然可以利用一些保守的方法(加薪)”

Underlying these figures is a change in the way employers give raises. Employers have started "using increases as a tool to motivate and retain talent rather than something that everybody gets," Avalos said. "Employers have realized that they can get a lot more bang for their buck if they tailor their rewards based on performance."
在這些數(shù)字的背后隱藏的是,雇主加薪的方式已經(jīng)在悄然改變。雇主已經(jīng)開(kāi)始將加薪視為一種激勵(lì)和挽留人才的工具,而非給每個(gè)人都加薪。Avalos說(shuō):“雇主已經(jīng)認(rèn)識(shí)到如果他們根據(jù)業(yè)績(jī)來(lái)調(diào)整薪資的話,他們的投資將能帶來(lái)更有利的回報(bào)?!?/p>

This means that even with the low average increase, some employees are getting larger raises -- and some are getting none at all.
這就意味著即使平均增長(zhǎng)水平很低,有的員工也能夠得到大幅的加薪,而有的員工可能什么都得不到。

冰天雪地,宅在家里學(xué)習(xí) [滬江網(wǎng)校寒假班級(jí)推薦]
【2010.3中高級(jí)口譯寒假班】
中級(jí)口譯寒假班 滬上名師主講,僅售288學(xué)幣!
高級(jí)口譯寒假班 滬上名師主講,僅售298學(xué)幣!
【BEC商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)寒假班】
寒假開(kāi)課,僅售279學(xué)幣!點(diǎn)擊查看報(bào)名詳情>>
【2010日語(yǔ)入門至中級(jí) 0-N2寒假班】
寒假開(kāi)課,日語(yǔ)零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)!點(diǎn)擊查看報(bào)名詳情>>