世衛(wèi)組織:甲流稍退 挑戰(zhàn)尤存
來(lái)源:華爾街日?qǐng)?bào)
2010-01-02 19:43
世界衛(wèi)生組織總干事說(shuō),全球衛(wèi)生官員對(duì)甲型H1N1流感的反應(yīng)表明近年來(lái)全球應(yīng)對(duì)流感的能力顯著提高,但從疫苗供應(yīng)有限、急癥病房人滿為患等挑戰(zhàn)來(lái)看,他們?nèi)匀粵](méi)有完全準(zhǔn)備好應(yīng)對(duì)一場(chǎng)更加致命的疫病。
Global health officials' response to the swine-flu pandemic reflects major improvements in flu-fighting capabilities in recent years, but limited vaccine supplies, crowded emergency rooms, and other challenges show they still aren't fully equipped to combat a deadlier scourge, the World Health Organization's chief said.
世衛(wèi)組織總干事陳馮富珍本周接受采訪時(shí)說(shuō),盡管甲型H1N1流感病毒在北美和西歐的第二次傳播高峰已經(jīng)過(guò)去,但在中歐、東歐以及南亞部分地區(qū),流感傳播情況仍然嚴(yán)重,衛(wèi)生部門(mén)必須繼續(xù)監(jiān)控疫情擴(kuò)散一年或更長(zhǎng)的時(shí)間。
While a second wave of infections caused by the H1N1 virus has ebbed in North America and Western Europe, transmission of flu remains intense in Central and Eastern Europe and parts of southern Asia, and health authorities must monitor its spread for another year or more, WHO Director-General Margaret Chan said in an interview this week.
陳馮富珍說(shuō),現(xiàn)在說(shuō)這一疫病在全球高峰已過(guò)仍然為之過(guò)早;需要繼續(xù)觀察和監(jiān)控疫情至少6到12個(gè)月。她警告說(shuō),病毒仍有可能變異,變得更厲害。
'It is premature to say the pandemic has peaked world-wide,' she said. 'The situation needs to be watched and monitored at least another six to 12 months.' The virus could still mutate to become more severe, she warned.
世衛(wèi)組織周三說(shuō),已有超過(guò)208個(gè)國(guó)家和地區(qū)報(bào)告了經(jīng)實(shí)驗(yàn)室檢測(cè)證實(shí)的甲型H1N1流感病例。陳馮富珍說(shuō),至少有12,220人死于這一疾病。她說(shuō),可能還會(huì)出現(xiàn)第三個(gè)傳播高峰期,南半球數(shù)月內(nèi)將再次迎來(lái)流感季節(jié),屆時(shí)可能會(huì)再次經(jīng)歷一次傳播高峰。
Cases of H1N1 flu confirmed by laboratory testing have been reported in more than 208 countries and overseas territories, the WHO said Wednesday, and at least 12,220 people have died. A third wave is possible, Dr. Chan said, noting that the southern hemisphere could experience another one when its flu season returns in a few months.
陳馮富珍說(shuō),與2003年全球匆忙應(yīng)對(duì)非典型性肺炎(SARS)的情況相比,如今全球衛(wèi)生官員擁有明顯更好的手段來(lái)應(yīng)對(duì)新出現(xiàn)的傳染病。在非典爆發(fā)時(shí),陳馮富珍是香港衛(wèi)生部門(mén)負(fù)責(zé)人。她稱贊說(shuō),在甲型H1N1病毒確認(rèn)的8個(gè)月來(lái),各個(gè)國(guó)家充分和及時(shí)地共享病情、病毒樣本、診斷能力以及研究專家力量。
Global health officials have far better tools for battling emerging infections than they did 'in 2003 when the world was really scrambling to deal with SARS,' said Dr. Chan, who was director of health in Hong Kong during the outbreak of severe acute respiratory syndrome. She credited countries with 'generous and timely sharing' of information, virus samples, diagnostic capabilities and research expertise in the eight months since the H1N1 virus was identified.
但陳馮富珍說(shuō),世界還沒(méi)有準(zhǔn)備好應(yīng)對(duì)一場(chǎng)致命性疫病,例如官員們所擔(dān)心可能由H5N1禽流感病毒引發(fā)的傳染病。這種病毒雖然罕見(jiàn),但導(dǎo)致了約60%的感染患者死亡。陳馮富珍說(shuō),如今全球更多的人承受著慢性疾病、艾滋病(HIV)以及其他疾病,全球經(jīng)濟(jì)衰退把很多人進(jìn)一步推向貧困,一場(chǎng)中度流行病的爆發(fā)可能會(huì)成為這個(gè)十年最好的衛(wèi)生新聞。
But the world isn't ready for a deadly pandemic like one that officials have feared could be sparked by the H5N1 avian-flu virus, which, though rare, has killed about 60% of the people it has infected, she said. Against a backdrop in which more people suffering from chronic diseases, HIV, and other diseases, and a global recession that has pushed many further into poverty, 'the occurrence of a moderate pandemic will probably rank as the best health news of the decade,' Dr. Chan said.
Global health officials' response to the swine-flu pandemic reflects major improvements in flu-fighting capabilities in recent years, but limited vaccine supplies, crowded emergency rooms, and other challenges show they still aren't fully equipped to combat a deadlier scourge, the World Health Organization's chief said.
世衛(wèi)組織總干事陳馮富珍本周接受采訪時(shí)說(shuō),盡管甲型H1N1流感病毒在北美和西歐的第二次傳播高峰已經(jīng)過(guò)去,但在中歐、東歐以及南亞部分地區(qū),流感傳播情況仍然嚴(yán)重,衛(wèi)生部門(mén)必須繼續(xù)監(jiān)控疫情擴(kuò)散一年或更長(zhǎng)的時(shí)間。
While a second wave of infections caused by the H1N1 virus has ebbed in North America and Western Europe, transmission of flu remains intense in Central and Eastern Europe and parts of southern Asia, and health authorities must monitor its spread for another year or more, WHO Director-General Margaret Chan said in an interview this week.
陳馮富珍說(shuō),現(xiàn)在說(shuō)這一疫病在全球高峰已過(guò)仍然為之過(guò)早;需要繼續(xù)觀察和監(jiān)控疫情至少6到12個(gè)月。她警告說(shuō),病毒仍有可能變異,變得更厲害。
'It is premature to say the pandemic has peaked world-wide,' she said. 'The situation needs to be watched and monitored at least another six to 12 months.' The virus could still mutate to become more severe, she warned.
世衛(wèi)組織周三說(shuō),已有超過(guò)208個(gè)國(guó)家和地區(qū)報(bào)告了經(jīng)實(shí)驗(yàn)室檢測(cè)證實(shí)的甲型H1N1流感病例。陳馮富珍說(shuō),至少有12,220人死于這一疾病。她說(shuō),可能還會(huì)出現(xiàn)第三個(gè)傳播高峰期,南半球數(shù)月內(nèi)將再次迎來(lái)流感季節(jié),屆時(shí)可能會(huì)再次經(jīng)歷一次傳播高峰。
Cases of H1N1 flu confirmed by laboratory testing have been reported in more than 208 countries and overseas territories, the WHO said Wednesday, and at least 12,220 people have died. A third wave is possible, Dr. Chan said, noting that the southern hemisphere could experience another one when its flu season returns in a few months.
陳馮富珍說(shuō),與2003年全球匆忙應(yīng)對(duì)非典型性肺炎(SARS)的情況相比,如今全球衛(wèi)生官員擁有明顯更好的手段來(lái)應(yīng)對(duì)新出現(xiàn)的傳染病。在非典爆發(fā)時(shí),陳馮富珍是香港衛(wèi)生部門(mén)負(fù)責(zé)人。她稱贊說(shuō),在甲型H1N1病毒確認(rèn)的8個(gè)月來(lái),各個(gè)國(guó)家充分和及時(shí)地共享病情、病毒樣本、診斷能力以及研究專家力量。
Global health officials have far better tools for battling emerging infections than they did 'in 2003 when the world was really scrambling to deal with SARS,' said Dr. Chan, who was director of health in Hong Kong during the outbreak of severe acute respiratory syndrome. She credited countries with 'generous and timely sharing' of information, virus samples, diagnostic capabilities and research expertise in the eight months since the H1N1 virus was identified.
但陳馮富珍說(shuō),世界還沒(méi)有準(zhǔn)備好應(yīng)對(duì)一場(chǎng)致命性疫病,例如官員們所擔(dān)心可能由H5N1禽流感病毒引發(fā)的傳染病。這種病毒雖然罕見(jiàn),但導(dǎo)致了約60%的感染患者死亡。陳馮富珍說(shuō),如今全球更多的人承受著慢性疾病、艾滋病(HIV)以及其他疾病,全球經(jīng)濟(jì)衰退把很多人進(jìn)一步推向貧困,一場(chǎng)中度流行病的爆發(fā)可能會(huì)成為這個(gè)十年最好的衛(wèi)生新聞。
But the world isn't ready for a deadly pandemic like one that officials have feared could be sparked by the H5N1 avian-flu virus, which, though rare, has killed about 60% of the people it has infected, she said. Against a backdrop in which more people suffering from chronic diseases, HIV, and other diseases, and a global recession that has pushed many further into poverty, 'the occurrence of a moderate pandemic will probably rank as the best health news of the decade,' Dr. Chan said.
冰天雪地,宅在家里學(xué)習(xí) [滬江網(wǎng)校寒假班級(jí)推薦]
【2010.3中高級(jí)口譯寒假班】
【BEC商務(wù)英語(yǔ)中級(jí)寒假班】
寒假開(kāi)課,僅售279學(xué)幣!點(diǎn)擊查看報(bào)名詳情>>
【2010日語(yǔ)入門(mén)至中級(jí) 0-N2寒假班】
寒假開(kāi)課,日語(yǔ)零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)!點(diǎn)擊查看報(bào)名詳情>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 六級(jí)作文預(yù)測(cè)