導(dǎo)讀:最近,英國(guó)首相特蕾莎·梅“建立更多文法學(xué)校”的教育改革提案引起軒然大波。梅姨表示,不論出身或背景,每個(gè)孩子都將有接受良好教育的權(quán)利。她希望英國(guó)成為世界上最偉大的精英統(tǒng)治國(guó)家。那么文法學(xué)校究竟意味著什么呢?通俗點(diǎn)講,文法學(xué)校其性質(zhì)類似中國(guó)“重點(diǎn)中學(xué)”,實(shí)行“選拔式”入學(xué)體系,即需參加11+考試,但文法學(xué)校的學(xué)生畢業(yè)后大多都會(huì)考上大學(xué)。然而研究指出,梅姨的文法學(xué)校只適合英國(guó)6個(gè)郡。

Just six counties across England are suitable for Theresa May’s controversial new wave of grammar schools, a new report warns.
一份新報(bào)告指出,特麗莎·梅頗具爭(zhēng)議的新浪潮運(yùn)動(dòng)——文法學(xué)校只適合英國(guó)的6個(gè)郡。

A study by the Education Policy Institute found only a handful of England’s 152 local authority areas would be appropriate for new grammars, based on the Government’s own criteria.
教育政策研究所的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),在英國(guó)152個(gè)地方行政區(qū)域中,基于政府本身的判斷標(biāo)準(zhǔn),只有一小部分行政區(qū)域適合推行新語(yǔ)法學(xué)校。

Just six fit the bill - Solihull, Essex, North Yorkshire, Dorset, Northamptonshire and North Somerset.
只有6個(gè)郡滿足要求,分別是索利哈爾、艾塞克斯、北約克郡、多塞特、北安普敦郡以及北薩默塞特。

The report concluded that it would be hard for the Government to find suitable areas for new grammar schools, and added: “Expanding existing grammar schools is likely in a majority of such areas to reduce the average attainment of disadvantaged pupils and is therefore unlikely to improve social mobility.”
該報(bào)告指出,對(duì)政府而言,要找一個(gè)合適的地區(qū)建新文法學(xué)校會(huì)很難。該報(bào)告還補(bǔ)充道:“在大多數(shù)這樣的區(qū)域中,擴(kuò)建現(xiàn)存的文法學(xué)??赡軙?huì)降低貧困學(xué)生的平均入學(xué)率,因此,(擴(kuò)建現(xiàn)存的文法學(xué)校)不可能提高社會(huì)流動(dòng)性?!?/div>

The think tank suggested: “A more promising approach in the most disadvantaged areas may be to focus on increasing the quality of existing non-selective school places.”
智囊團(tuán)建議:“在多數(shù)貧困地區(qū),更有前景的方法可能是集中注意力于提高現(xiàn)存非選拔式學(xué)校的教學(xué)質(zhì)量。”

A spokesman for the Department for Education said: “This report is highly speculative.”
教育部發(fā)言人指出:“這份報(bào)告有很大的不確定性?!?/div>

“Independent organisations have recognised the transformative impact grammar schools can have on the lives of disadvantaged young people.”
“因?yàn)橛歇?dú)立機(jī)構(gòu)已認(rèn)可文法學(xué)校能對(duì)貧困年輕人的生活產(chǎn)生的變革性影響。”

Russell Hobby, general secretary of the National Association of Head Teachers (NAHT) said: “The evidence does not support the expansion of grammar schools; they do not contribute to social mobility and will distract attention from the things that really matter.
然而,全國(guó)校長(zhǎng)協(xié)會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)拉塞爾·霍比表示:“這一證據(jù)并不能支撐文法學(xué)校的擴(kuò)建,而且文法學(xué)校不利于提高社會(huì)流動(dòng)性,并且會(huì)分散大家對(duì)真正重要事情的注意力?!?/div>

“Instead of this divisive and risky reform, we need a firm focus on the most pressing issues within education.”
“我們需要的不是這種會(huì)引起紛爭(zhēng)且非常冒險(xiǎn)的改革,而是需要更關(guān)注教育領(lǐng)域里更緊迫的問(wèn)題?!?/div>

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。