【好運(yùn)查莉】S01E02(9)媽咪在餐廳發(fā)現(xiàn)鄰桌嬰兒車的寶貝很像Charlie
媽咪在餐廳發(fā)現(xiàn)鄰桌嬰兒車的寶貝很像Charlie,爸爸Bob認(rèn)為是媽媽有了分離焦慮癥。
Hints:
fajitas
okay
Hola
Adios
Bob
Charlie
guac
wazy
由于是口語(yǔ),難免有句首吐字重復(fù)和語(yǔ)法錯(cuò)誤,請(qǐng)按音頻聽(tīng)寫(xiě);
說(shuō)話人改變時(shí)請(qǐng)換行聽(tīng)寫(xiě);
記得句首大寫(xiě),句末標(biāo)注標(biāo)點(diǎn)符號(hào);
小編也可能無(wú)法分辨音頻中的某些連讀,敬請(qǐng)諒解~ ^_^
Order whatever you want, honey. I get a discount here. This place is one of my best customers'.
Not what you want to hear from an exterminator.
Oh, look at that.
Oh, fajitas.
Not that, the baby. The little baby in a stroller just like ours.
Yeah, okay, honey. This is supposed to be a night away from the baby. So let's come back.
Okay okay, I'm back. I'm back. Just gotta run to the ladies' room.
Oh, oh, hey, listen, while you're in there, could you check the traps?
Hola. Adios. Bob, would you go over and look at that baby? I think it's Charlie.
What?
You heard me, that is Charlie!
Sweetheart, sweetheart, would you sit down, please?
I will not sit down. A mother knows her own baby and that is my baby.
Honey, seriously, what do you think happened here? In the last hour somebody went over to our house borrowed our baby then brought her out for chips and guac?
I don't know. It's a big family. Maybe that's how they get their babies.
Sweetheart, I think you're just missing Charlie. And you're having a little separation anxiety.
Oh, okay. Crazy wazy. I mean, that isn't possible, right?
Exactly.
I'm just gonna go to the ladies' room one more time.
Sit down.
Now let's enjoy the rest of our night out at this very lovely restaurant. Okay?
Okay.
I'm needed in the kitchen.
隨便點(diǎn)你想吃的東西,親愛(ài)的。我在這兒可以打折的。這家店是我的最大客戶之一。
在這兒聽(tīng)到一個(gè)滅蟲(chóng)專家這么說(shuō)可不是什么好事。
噢,快看那邊。
噢,墨西哥肉卷。
不是那個(gè),是那個(gè)寶寶。那個(gè)小寶寶的嬰兒車和我們的一模一樣啊。
是啊,好了,親愛(ài)的。今晚我們應(yīng)該暫時(shí)忘掉寶寶的事的。所以我們接著點(diǎn)菜吧。
好吧,好吧,接著點(diǎn)菜,接著點(diǎn)菜,我得先去趟洗手間。
噢,噢,嘿,聽(tīng)著,你去洗手間時(shí),能不能順便檢查下滅蟲(chóng)誘餌?
你們好。再見(jiàn)。Bob,你能過(guò)去看看那個(gè)寶寶嗎?我想那是Charlie!
什么?
你聽(tīng)到我說(shuō)的話了,那個(gè)寶寶是Charlie。
親愛(ài)的,拜托你能不能坐下來(lái)?
我才不坐下呢!母親總是能認(rèn)出她自己的寶寶的,而那就是我的寶寶。
親愛(ài)的,說(shuō)真的,你覺(jué)得能出什么事?總不可能是剛才有人闖進(jìn)我們的房子,劫走我們的寶寶然后再帶她過(guò)來(lái)吃薯?xiàng)l和鱷梨色拉吧。
我可不確定,他們可是一大家子。也許他們就是這樣搞到那么多孩子的。
親愛(ài)的,我覺(jué)得是因?yàn)槟闾隒harlie了,因而有一點(diǎn)點(diǎn)分離焦慮癥了。
噢,好吧。你說(shuō)的對(duì)。發(fā)瘋瘋了~我是說(shuō),那絕對(duì)不可能,是吧?!
沒(méi)錯(cuò)!
我得再去趟洗手間。
坐下,現(xiàn)在讓我們?cè)谶@家漂亮的餐館盡情享受我們剩下的晚宴時(shí)光,好嗎?
好吧。
廚房里有情況需要我去處理。
這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 英語(yǔ)聽(tīng)力
- 世界杯
- 動(dòng)詞不定式的用法