Twitter user Yuki took a selfie in front of a portrait, which showcased her resemblance to a 'Mongolian princess', and shared it on the social media site.
推特網(wǎng)用戶小雪在一幅肖像前拍了一張自拍,相片展現(xiàn)出她與“蒙古公主”的相似度,她把照片分享到社交媒體網(wǎng)站上。

The post from the Japanese student, who has less than 1,000 followers, was a surprise hit and has been retweeted around 50,000 times since it was posted on Saturday.
這個帖子來自一名日本學生,有1000名不到的粉絲量,出其不意一下子走紅,自周六發(fā)布以來被轉發(fā)了約5萬次。

Yuki traveled to Taiwan on a class trip that included a visit to the National Palace Museum in Taipei.
優(yōu)琪跟班級出游來到了臺灣,途中餐館了臺北國立故宮博物館。

When she went to the exhibition 'Elegant Gathering of the Princess: The Culture of Appreciating and Collecting Art at the Mongol Yuan Court,' she noticed a familiar face.
她去“公主的雅集——蒙元皇室與書畫鑒藏文化特展”時,她注意到一副熟悉的面孔。

It was a Mongolian princess from the Yuan Dynasty, which was officially established by conqueror Kublai Khan in 1271 and lasted until 1368.
那是元朝的蒙古公主,元朝自1271年征服者忽必烈創(chuàng)建,一直持續(xù)到1368年。

The princess bore a striking resemblance to the girl, who took a selfie and then shared a laugh about it with friends.
公主與女孩驚人得相似,這名女生拍了張自拍,與朋友們笑談此事。

Yuki, however, is not the only person to resemble a famous Chinese person and similar photographs also resurfaced on Chinese social media site Weibo.
然而優(yōu)琪并不是唯一一個與中國名人相似的人,中國社交網(wǎng)站“微博”上很多相似照片也隨之浮出水面。

Many were of ordinary people posing next to historical paintings or statues but some also featured Chinese Olympic athletes.
不少是普通人站在歷史畫作或人像前,還有些主角是中國奧林匹克運動員。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內容,轉載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。