Chile Quake Death Toll Stands at 795?
Chilean President Michelle Bachelet says the death toll from the massive earthquake that rocked the South American country on Saturday has risen to 795.
She also said the government would send more troops to restore order and hand out aid in the country's second-largest city, Concepcion where the earthquake unleashed a wave of looting.
Meanwhile, US Secretary of State Hillary Clinton visited capital Santiago, Tuesday bringing with her over 25 satellite phones.
Clinton's visit was a brief one as she spent most of her time at the airport where tea, flour and other supplies were being loaded for shipment.
The United States has pledged additional help including a field hospital with surgical facilities which Clinton said is "ready to go."
相關(guān)中文報道(摘自網(wǎng)易)
據(jù)法新社報道,當?shù)貢r間2日,智利總統(tǒng)巴切萊特表示,確認在8.8級地震中遇難者已達到795人。
智利軍隊指揮官表示,地震引發(fā)的海嘯橫掃了約200公里的海岸線,在有些地方甚至沖進了離岸2公里的地方,還指出僅在馬烏萊地區(qū)就可能有最多1000人死亡。
據(jù)英國《衛(wèi)報》報道,震后智利可能有多達200萬人因地震流離失所。除了已確認的遇難者,死亡人數(shù)還可能進一步上升,因為在很多偏僻的海岸地區(qū),救援隊伍還沒有抵達。另外,一些在海灘露營的游客很可能也被12米高的海嘯巨浪卷入了太平洋。
巴切萊特表示,智利政府目前正利用機械清理道路,建立移動診所,沿海岸尋找尸體,同時安排夜間巡邏。她在會見到訪智利的美國國務(wù)卿希拉里時還表示,目前最大困難是如何以最快的速度將水、食品、藥物、發(fā)電機等援助物資送到災(zāi)區(qū)的各個地方。
巴切萊特說,目前地震造成損失到何種程度仍未可知,不過重建工作將可能需要300億美元。定于3月11日宣誓就職的智利當選總統(tǒng)皮涅拉表示,災(zāi)后重建將成為新政府一大施政重點,并誓言新政府將讓受強震重創(chuàng)的智利"重生"。
太空旅熱度未因試飛失敗減退(有聲)
上周,維珍航空公司打造的商用宇宙飛船試飛失敗。這次失敗似乎并沒有澆滅人們對宇宙旅行的熱情。在試飛之前,已經(jīng)有超過700人預(yù)定了宇宙旅行的航空票;這其中的許多人仍然在支持這個項目。
執(zhí)著日本人澳大利亞遭罪:被GPS成功導(dǎo)入海里
三名日本游客上周在澳大利亞陷入尷尬境地:在GPS的指引下,這三位意志堅定的大神成功地把車開到了海里……在接下來的4個小時中,他們成了過往車輛和船只的圍觀對象,直至救援人員把車拖出來。
【純愛電影回顧】《愛在黎明破曉前》:越短暫越燦爛的愛情
美國青年Jesse在開往維也納的火車上,認識了法國女學(xué)生Céline,兩人一見鐘情。火車到達維也納,Jesse說服了Céline一同下車。倆人一邊游覽城市,一邊談?wù)撝舜说倪^去,在即將分別時,他們相愛了……
詩歌|未選擇的路
牛津書蟲讀物蘇格蘭瑪麗女王6
晨讀|銀河系漫游指南
【精讀】The Challenge of TV