This year's ceremony promised something for everybody. So why did it feel like it was meant for nobody?
今年的奧斯卡本來打著全民娛樂的口號,怎么又食言了呢?

The ratings for the Oscar will continue to tumble—even if they received a bump this year, it was only because of Avatar, and none of those fans will watch the show again. Here are a few pointers looking ahead.
就算今年因為阿凡達的關(guān)系,頒獎禮的收視率會稍稍上升,明年,后年,阿凡達的粉絲難道還會追著看奧斯卡嗎?解決的辦法就是:

1.? Stop hiring bad hosts 不要請蹩腳的主持人

In fact, every new host of the Oscars for the last decade—Chris Rock, Jon Stewart, Ellen DeGeneres—bombed. Steve Martin lacked any flair during solo duties in 2001 or 2003, so why would anybody bring him back? Instead, the Academy paired him with the unpredictable Alec Baldwin, who was completely predictable.
過去十年中主持頒獎禮的那些新面孔——克里斯·洛克,喬恩-斯圖爾特,艾倫·德杰尼勒斯——都弄砸了。在2001年和2003年的頒獎禮上,獨自主持的史蒂夫·馬丁完全沒讓人看出他有半點主持天分,那為什么又請他回來?主辦方同時請了號稱出人意料的亞歷克·鮑德溫來搭檔主持,實際上他的主持毫無新意可言。

2. Stop clipping the acting clips 不要再剪輯那些電影片段
This shouldn't be hard. Every time an acting nominee is announced, we should get to see a 15-second clip. Some years, in an effort to reduce the running time of the show, they omit the clips completely. This year, they went the opposite route. Each supporting actor had a clip long enough to be a movie trailer, spliced together like a YouTube mash-up. By the time we were done watching, it was like we'd entered into a full-on commercial break.
這不難做到。每次宣布候選人名字時,觀眾就會看到一段15秒的剪輯。有些年因為要縮短頒獎禮時間,這部分就被砍掉了。今年做法卻大不相同。每位配角出場時播放的剪輯長得像電影預(yù)告片,各部分拼接在一起,就跟Youtube視頻一個水平??赐昙糨嫷臅r候,簡直感覺像到了廣告時間,可以松口氣了。

3. No more presenters under the age of 25 不要再有25歲以下的頒獎嘉賓
The Academy is like an actress with a botox addiction: it desperately doesn't want to show her age. But despite all the calculated attempts to make tweens tune in, this is still largely an adult affair. Do we really think fans of Miley Cyrus and Amanda Seyfried are going to sit through the whole boring telecast to catch a glimpse of their idols in fancy gowns? They have Twitter for that.
奧斯卡就像一個執(zhí)迷于注射肉毒桿菌的老女人:想方設(shè)法掩蓋真實年齡。但不管她怎樣想轍吸引年輕觀眾,節(jié)目本身還是偏向成人路線。誰會相信麥莉·賽勒斯和阿曼達·西耶弗里德的粉絲真會守在電視前就為了看一眼穿晚禮服的偶像出場?上Twitter不就行了。

4. Cut the categories 減少獎項設(shè)置
We now trudge through 24 Oscar categories during the show. Nobody cares about best sound mixing, best sound editing, best costume design, best visual effects, or any award with the word "short" in it.
現(xiàn)在一個頒獎禮中我們要看24個獎項的授予。但沒人想知道誰贏了最佳音響效果、最佳音效剪輯、最佳服裝設(shè)計,最佳視覺效果這些,或者其他任何包含“短”這個關(guān)鍵詞的獎項。

5. Which brings me to my last point: let America vote. 綜上,最后一個建議就是:投票互動
People just want to be invested—this is why Idol is the No. 1 show on TV. Maybe they can cast the star of a new Marvel comic book movie. Or pick which '70s comedy should be remade. These decisions are usually in the hands of studio bosses. But what if for one night, the public—the people that pay good money for all this entertainment—could try their hand at it? I'll tell you what that would mean: a truly populist Oscars.
觀眾就是想?yún)⑴c互動,這也是為什么美國偶像一直是收視率最高的電視節(jié)目。也許他們能選出一個合適的演員,出演由漫畫改編的電影,或者選出最應(yīng)該翻拍的70年代老片。這些通常都是由電影公司的老板決定的。但如果,就一個晚上,公眾——為娛樂產(chǎn)業(yè)花錢的公眾——能試著來決定這一切?讓我來告訴你這意味著什么:一個真正全民娛樂的奧斯卡。

奧斯卡最佳男女主角獲獎感言詞句解析

新春課程溫暖上線,春季,和網(wǎng)校一起成長!
中級口譯春季班
高級口譯春季班
商務(wù)英語BEC【初級春季班】HOT!
商務(wù)英語BEC【中級春季班】