- [英語(yǔ)聽(tīng)力] 詩(shī)歌欣賞:《再別康橋》英文版
Saying Good-bye to Cambridge Again ery quietly I take my leae As quietly as I came here; Quietly I ae good-bye To the rosy clouds in the estern sky. 輕輕的我走了, 正如我輕輕的來(lái); 我
- [英語(yǔ)閱讀] 英詩(shī)賞析:羅賽蒂《歌》 徐志摩譯羅大佑曲
在某次演唱會(huì)上,縱貫線樂(lè)隊(duì)演唱了30年前的一首《歌》,它的來(lái)頭可不?。河?guó)女詩(shī)人克里斯蒂娜·羅賽蒂原作,徐志摩翻譯,羅大佑譜曲,李宗盛、周華健、羅大佑、張震岳演唱。
- [未分類小類] 雙語(yǔ)詩(shī)歌:徐志摩- 偶然
英語(yǔ)中有不少使用方法的表達(dá)和其表面看上去的意思不相同,由于文化差異的原因,很多時(shí)候我們?nèi)菀谆煜恍┯梅ǖ囊馑?,造成令人好笑的局面。今天我們?lái)看看哪些用法要注意吧。