- [英語(yǔ)聽(tīng)力] 有聲雙語(yǔ)美文:兄妹間的溫暖瞬間,單純而美好
我覺(jué)得這是一個(gè)很暖心的故事,所以我想把它分享給你們。
- [英語(yǔ)聽(tīng)力] 有聲雙語(yǔ)美文:自己動(dòng)手,是童年最大的財(cái)富
hen I as a boy groing up e had seeral gardens around our old house. The largest one of all as used just for groing potatoes. I can still remember those potato planting days. The hole family h
- [英語(yǔ)聽(tīng)力] 有聲雙語(yǔ)美文:請(qǐng)不要成為道德綁架的幫兇
世界正在變壞,而你有能力阻止它。
- [英語(yǔ)聽(tīng)力] 有聲雙語(yǔ)美文:忙碌并不代表能干
白領(lǐng)和流水線(xiàn)工人是不同的
- [英語(yǔ)聽(tīng)力] 有聲雙語(yǔ)美文:20幾歲最應(yīng)該做的事
有些習(xí)慣,越早養(yǎng)成收獲越大。
- [英語(yǔ)聽(tīng)力] 有聲雙語(yǔ)美文:回憶是永恒的珍寶
記憶是每個(gè)人心中永恒的珍寶。當(dāng)你想起那些往事并為之會(huì)心一笑的時(shí)候,你能不愛(ài)他們嗎?
- [英語(yǔ)閱讀] 雙語(yǔ)美文:以書(shū)為伴 (有聲)
曾幾何時(shí),我學(xué)會(huì)了在書(shū)海中徜徉;曾幾何時(shí),我學(xué)會(huì)了在書(shū)山 中冥想;又幾何時(shí),我已經(jīng)愛(ài)上了那熟悉的書(shū)的墨香。即使在人世間,偉大杰出的人物也永生不來(lái)。書(shū)是人生至今仍在聆聽(tīng)的智慧之聲,永遠(yuǎn)充滿(mǎn)著活力。
- [英語(yǔ)聽(tīng)力] 有聲雙語(yǔ)美文:有些事總是太晚才明白
現(xiàn)在還不晚。
- [英語(yǔ)聽(tīng)力] 有聲雙語(yǔ)美文:學(xué)會(huì)原諒,過(guò)更好的生活
背著多年的情感包袱對(duì)我們毫無(wú)益處。原諒,可以讓我們丟掉背了多年的情感包袱。原諒過(guò)去所犯的錯(cuò)。而從開(kāi)始原諒的那刻起,你會(huì)感覺(jué)輕松了許多,多年的沉重包袱也神奇的不見(jiàn)了!
- [英語(yǔ)聽(tīng)力] 有聲雙語(yǔ)美文:如何對(duì)付說(shuō)話(huà)不算話(huà)的老板
上有政策,下有對(duì)策。