Olivia Ong:The Rose
王儷婷(Olivia Ong),1985年10月2日出生于新加坡,華研國際音樂旗下女歌手。
2001年,她在一場歌唱比賽中與日本S2S公司簽約,前往日本發(fā)展;2005年,推出了巴薩諾瓦風(fēng)格的EP《A Girl Meets Bossanova》;2008年8月,她的精選輯《Best of Olivia》創(chuàng)下連續(xù)19個月在日本HMV排行榜內(nèi)的紀(jì)錄,年底,以中文名王儷婷的身份加盟華研國際。
歌手:Olivia Ong
所屬專輯:Fall in Love with
Some say love,it is a river
有人說,愛是那河流
That drowns the tender reed
河中沉溺著柔軟的蘆葦
Some say love,it is a razor
有人說,愛是那刀鋒
That leaves your soul to bleed
讓你的靈魂四分五裂
Some say love,it is a hunger
有人說,愛是種饑渴
An endless aching need
燃燒起無盡疼痛的欲望
I say love, it is a flower
而我說,愛是綻放的花朵
And you, its only seed
而你,就是那唯一的種子
It's the heart, afraid of breaking
若一顆心懼怕破碎
That never learns to dance
就無法學(xué)會翩翩起舞
It's the dream, afraid of waking
若一個夢境懼怕醒來
That never takes the chance
就無法抓住來臨的機遇
It's the one who won't be taken
若一個人得不到關(guān)愛
Who cannot seem to give
他也不會給人關(guān)愛
And the soul, afraid of dying
若一具靈魂懼怕死亡
That never learns to live
他就無法學(xué)會生存
When the night has been too lonely
當(dāng)夜晚顯得寂寞不堪
And the road has been too long
去路顯得無盡漫長
And you think that love is only
你會覺得愛只眷顧
For the lucky and the strong
那些幸運且矢志不渝的人
Just remember in the winter
而相愛的人只需銘記,縱使冬日里
Far beneath the bitter snows
在寒冷刺骨的雪地下面
Lies the seed
只要存在
That with the sun's love
沐浴陽光之愛的種子
In the spring Becomes the rose
當(dāng)春天到來,就會幻化成一朵玫瑰