【政經(jīng)一日聞】默多克新聞集團(tuán)董事會(huì)構(gòu)成遭質(zhì)疑
作者:歐達(dá) 譯
來(lái)源:WSJ
2011-07-26 17:45
News Corp.'s board, under scrutiny for its supervision amid a reporting-tactics scandal at the U.K. newspaper division, is expected to sit tight for at least the next couple of weeks, comfortable that the steps the company has taken so far are appropriate for addressing the crisis, barring other significant developments, according to people familiar with the matter.
一位內(nèi)部人士透露,在自身監(jiān)管體系高度的監(jiān)督下,正在經(jīng)歷竊聽(tīng)丑聞的新聞集團(tuán)英國(guó)分部應(yīng)該可以放寬心幾個(gè)星期,通過(guò)禁止報(bào)道進(jìn)一步的事件進(jìn)展,公司到現(xiàn)在為止可以享受對(duì)于丑聞的正確處理方式所帶來(lái)的輕松。
Critics, however, contend the board lacks the level of independence it needs to ensure the mess is cleaned up properly.
但是,時(shí)評(píng)家們強(qiáng)調(diào)說(shuō)新聞集團(tuán)的董事會(huì)還缺乏一定的獨(dú)立性來(lái)保證這個(gè)爛攤子能夠被清理干凈。
A week ago, News Corp. formalized a management and standards committee tasked with cooperating on investigations into voicemail interceptions and alleged improper police payments at its U.K. newspaper unit, "conducting its own enquiries" and proposing new standards. The committee ultimately reports to independent director Viet Dinh, who was an assistant attorney general under President George W. Bush.
一周以前,新聞集團(tuán)成立了一個(gè)管理與規(guī)定委員會(huì),來(lái)專門(mén)配合官方對(duì)于竊聽(tīng)丑聞和英國(guó)警察局賄賂行為的調(diào)查活動(dòng),委員會(huì)進(jìn)行了內(nèi)部的問(wèn)責(zé)并且制定了新的新聞標(biāo)準(zhǔn)。這個(gè)委員會(huì)的最終負(fù)責(zé)人是獨(dú)立于集團(tuán)的負(fù)責(zé)人Viet Dinh, 他曾經(jīng)是喬治布什的首席檢察官助理。
However, the structure of the management committee, which reports through News Corp. Executive Vice President Joel Klein, raised questions about the board's ability to properly police the company. It also bolstered longstanding criticism about the lack of truly independent oversight at News Corp. overall.
但是,由于這個(gè)委員會(huì)的構(gòu)架決定了它的所有報(bào)告都要經(jīng)過(guò)副總裁Joel Klein,有人懷疑這個(gè)委員會(huì)能夠真正起到監(jiān)督公司的作用。這些疑問(wèn)也支持了一個(gè)長(zhǎng)久以來(lái)的批評(píng)聲,指出這樣的委員會(huì)不能算是一個(gè)真正的獨(dú)立團(tuán)體來(lái)有效的監(jiān)督整個(gè)新聞集團(tuán)。
Corporate-governance experts say any investigation into the company's conduct can't pass muster if it is overseen by a senior executive who reports to the chief executive and controlling shareholder, Rupert Murdoch.
企業(yè)管理的專家指出任何有關(guān)于公司的調(diào)查行為,如果沒(méi)有一個(gè)向CEO默多克直接報(bào)告的執(zhí)行副官來(lái)監(jiān)督,都不可能獲得大部分股東的支持。
"The probe cannot be conducted effectively while Mr. Murdoch is in charge," said Nell Minow, a corporate-governance specialist.
一個(gè)名為Nell Minow的企業(yè)管理專員指出:只要默多克還當(dāng)權(quán),調(diào)查行為就很難高效的進(jìn)行。
A spokeswoman for News Corp. said Mr. Klein, who is also a director, is reporting to the independent directors, not to Mr. Murdoch, on this investigation.
新聞集團(tuán)的發(fā)言人說(shuō):Klein自己本身是一個(gè)管理者,而且所有調(diào)查活動(dòng)他都直接向獨(dú)立負(fù)責(zé)人報(bào)告,不是默多克本人。
Ms. Minow is former editor of the Corporate Library, a governance research firm that recently merged with GovernanceMetrics International and has given News Corp. an "F" for its governance and board effectiveness every year since 2003. "I don't think there is such a thing as an independent director on that board.''
Minow女士是一個(gè)企業(yè)圖書(shū)館的編輯,這個(gè)管理咨詢公司近期剛剛和GovernanceMetrics International合并,而且自從2003以來(lái),咨詢公司始終對(duì)于默多克的新聞集團(tuán)只給F級(jí)的管理效率評(píng)分。她說(shuō):我不覺(jué)得在新聞集團(tuán)董事會(huì)存在一個(gè)所謂的獨(dú)立負(fù)責(zé)人。
The board's independent directors are looking ahead to a previously scheduled meeting in Los Angeles before News Corp. reports quarterly earnings Aug. 10, according to the people familiar with the situation. Nine of News Corp.'s 16 directors are considered independent.
根據(jù)一個(gè)熟悉情況的人表示,在決策委員會(huì)里面16個(gè)人當(dāng)中,有9個(gè)可以被視為是獨(dú)立的負(fù)責(zé)人,而這些負(fù)責(zé)人近期一直在忙于一個(gè)之前已經(jīng)計(jì)劃了很久的年度盈利發(fā)布會(huì),這個(gè)發(fā)布會(huì)將會(huì)在8月10號(hào)在洛杉磯舉行。
Though the independent directors have been holding regular Friday calls in recent weeks, next month's meeting will be the first time the group convenes in person since the phone-hacking scandal flared earlier this month, precipitating the closure of News Corp.'s News of the World tabloid and putting key executives on the firing line.
雖然說(shuō)獨(dú)立負(fù)責(zé)人在近期會(huì)負(fù)責(zé)每周五的例會(huì),但是下個(gè)月的發(fā)布會(huì)才是自從新聞集團(tuán)的竊聽(tīng)丑聞爆發(fā)以來(lái)第一次的全員與會(huì),將會(huì)正式促成新聞集團(tuán)旗下的世界新聞報(bào)的關(guān)停和任命新任執(zhí)行官來(lái)逆轉(zhuǎn)局勢(shì)。
Board members have been discussing Elisabeth Murdoch joining the News Corp. board following News Corp.'s acquisition of the TV production company she runs, Shine Group, according to people familiar with the matter. One of those people said the plan is still for her to join the board.
根據(jù)知情人士透露,董事會(huì)的成員一直在討論讓伊麗莎白默多克進(jìn)入董事會(huì),因?yàn)樾侣劶瘓F(tuán)近期收購(gòu)了她掌管的Shine Group電視公司。某位董事表示,到現(xiàn)在位置計(jì)劃還是將她引進(jìn)董事會(huì)。
想要了解事件最新進(jìn)展?戳此直達(dá)新聞集團(tuán)竊聽(tīng)事件專題↓↓↓↓↓↓