奇特寄生蟲讓你胃口大好(雙語有聲)
作者:hahaleaf
來源:滬江論壇
2010-04-27 10:22
?
?
?
Invading Species Carrying Parasites Have Healthy Appetites
Invasive species can decrease biodiversity and drive resident species to the brink of extinction. But how do these interlopers fare so well in unfamiliar territory? One idea is that they’ve escaped their enemies, for example, the parasites that keep them in check on their home turf. But a study in the journal Biology Letters [Jaimie Dick et al., RRRl] suggests that notion doesn’t always stand up. Because at least one kind of invasive shrimp is an even bigger pest when it has a parasite on board.
外來物種入侵會減少生物多樣性并可能致使當?shù)匚锓N滅絕。不過這些外來物種在完全陌生的環(huán)境當中怎么會這么為所欲為的呢?有人認為,陌生的環(huán)境中缺少這些外來物種的天敵,比如說抑制他們生長的寄生物。但《生物學快報》中一文則指出這一觀點并非恒成立——至少有一種蝦類,當被寄生物寄生時,生長不受抑制不說,危險系數(shù)還反而增加了。
The scientists were studying a freshwater shrimp commonly found in England. Fishermen brought the shrimp to Northern Ireland in the 1950s as a tasty treat for local trout. Well, the shrimp liked the new digs. So much that they’ve all but eliminated the native shrimp species. The strange thing is, they may have parasites to thank.
科學家們對一種英格蘭常見的淡水蝦進行了研究。20世紀50年代,漁民們把這些鱒魚的美味佳肴帶到了北愛爾蘭,這些淡水蝦倒是很樂意,不過土生土長的小蝦可就大難臨頭了。但奇怪的是,在其中扮演微妙角色的竟是那些寄生生物。
In some streams, 70 percent of the invaders are infected with an intestinal worm that doesn’t go for the native shrimp. But this gut worm doesn’t slow them down. In fact, infected shrimp eat 30 percent more prey than those that are parasite-free.
在某些河流中,有70%的英格蘭淡水蝦被一種腸蟲寄生,當?shù)匚r則未被寄生。而這些寄生蟲不但沒有抑制寄主們生長,反而讓寄主們胃口大開,要比未被寄生多吃30%。
Which perhaps is not surprising. If you had a worm that constituted a quarter of your body weight, you’d eat more too.
這聽起來可能沒什么,不過想想看,要是也有條是你體重四分之一的蠕蟲寄居在你體內的話,那你肯定也會大吃特吃的。
聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學習使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內容。"滬江英語"高度重視知識產權保護。當如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關內容或屏蔽相關鏈接。
初夏課程上線,和滬江網(wǎng)校一起天天向上!