安吉麗娜朱莉新片莫斯科首映 (視頻)
當(dāng)?shù)貢r間7月25日,好萊塢最炙手可熱的女星安吉麗娜朱莉帶著她主演的動作驚悚片《特工紹特》來到俄羅斯進(jìn)行宣傳,并在莫斯科舉行了首映式。值得注意的是,這部由澳大利亞導(dǎo)演菲利普諾伊斯執(zhí)導(dǎo)的新片,劇情講述的是美國中央情報局一個名叫“紹特”的女特工被當(dāng)局誣陷投靠俄羅斯并要刺殺美國總統(tǒng),為了洗清罪名,紹特獨自踏上了亡命之旅。然而巧的是,就在本月初,美國當(dāng)局還驅(qū)逐了10名俄羅斯“間諜”;作為交換,莫斯科也釋放了4名被控為西方從事間諜活動的人。
Hollywood star Angelina Jolie was in Moscow on Sunday night for the premiere of her latest movie, the spy thriller "Salt."
Jolie plays a long-standing CIA officer named Evelyn Salt, who goes on the run after a defector accuses her of being a Russian spy.
Publicity for the film follows a recent real-life spy swap between the United States and Russia.
Speaking at the premiere, Jolie said the film's release at this time was purely coincidental.
"Obviously when we made it we had no intention of it being in any way just a theme of a movie," said Jolie.
The actress then pointed out that relations between Russia and the U.S. were good at the moment.
"I think what is happening between our countries is wonderful these days," she said.
She was also quick to point out that the film didn't show Russia in such a bad light.
"I think for Russia it's interesting because there are bad guys that maybe represent Russia but there are also good guys, and so if you look forward, I think everyone will see that it's got a nice balance."
While the biggest challenge for the Oscar-nominated actress was speaking Russian for the role, the numerous stunts she performed didn't seem to bother her.
"The most challenging thing was speaking Russian because it's a very hard language - but beautiful - and the most fun was all the stunts. All the stunts were so much fun and jumping off things. We had a few bangs and cuts and bruises but most of all it was fun," she said.
"Salt" is released in Russia this week.
聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。