犯罪現(xiàn)場調查:血跡測齡(雙語有聲)
荷蘭科學家發(fā)明血跡測齡法 疑難陳年案件有望偵破
據(jù)英國《每日郵報》11月22日報道,荷蘭科學家研制出一種新的血液鑒定方法,僅憑一滴血甚至是陳年的血跡就能推算出一個人的年齡。該鑒定法有望在幫助警方偵破疑難案件方面發(fā)揮重要作用。
現(xiàn)在通過分析血液DNA里與年齡有關的信息,警察就可以確定犯罪嫌疑人的年齡,誤差不大于9歲。這種鑒定法還適用于陳年的血跡,一些數(shù)十年前的懸案或因此得以破解。
荷蘭科學家表示,這種鑒定法可以馬上投入實際使用。來自鹿特丹伊拉斯姆斯大學的曼弗雷德·凱澤博士稱:“我們已經證明了通過一種簡單、穩(wěn)定和靈敏的血液化驗方法,可以推算出人的年齡。我們的方法適用于那些只能找到血跡的犯罪現(xiàn)場,而大部分的案子里其實都是僅能發(fā)現(xiàn)血跡?!本侥壳爸荒芡ㄟ^牙齒或骨骼推測受害人的年紀,新鑒定法對警方破案意義非常重大。
凱澤博士在《當代生物學》(Current Biology)上發(fā)表了這項研究成果。他指出,此前關于DNA年齡測試的實驗都不是很成功,而他的突破口是研究人體的T細胞,即一種在識別外來入侵者過程中起重要作用的免疫系統(tǒng)細胞。
T細胞包含了一種很細小的環(huán),隨著年齡的增長這種DNA環(huán)會不斷減少,通過檢查血液中這種環(huán)的含量,然后將之與該血液中其它不受年齡影響的DNA進行比較,就可算出人的歲數(shù)。科學家稱這種測驗法還是“相當準確”的,能在大約20歲范圍內“鎖定”未知身份者的年齡。
研究人員發(fā)現(xiàn)這種方法在一塊一年半前留下的血跡上也同樣有效。凱澤說:“如果這種鑒定法可以應用在幾十年前甚至是一百年前的血跡上,我也不會感到驚訝?!?/p>
此前,一個研究團隊曾通過研究DNA成功推測出人眼睛顏色是棕色還是藍色,該團隊還將在幾個月內發(fā)表一項利用DNA判斷人頭發(fā)顏色的新成果。
聲明:音視頻均來自互聯(lián)網鏈接,僅供學習使用。本網站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內容。"滬江英語"高度重視知識產權保護。當如發(fā)現(xiàn)本網站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關內容或屏蔽相關鏈接。