詼諧的語言,生動的內(nèi)容一分鐘快速掌握科技最新動態(tài)?

?>>本期節(jié)目音頻下載<<

Parents wring their hands over infant sleep patterns. And so when those patterns change, parents tend to panic. But if your baby is sleeping more or napping at weird times, maybe he or she is just growing. So says a study in the journal Sleep.
父母會對孩子的睡眠規(guī)律憂心忡忡。因此當(dāng)孩子的睡眠規(guī)律改變時,父母很容易陷入恐慌。但如果你的寶寶睡得更多,又或者是在奇怪的時刻打瞌睡,這也許只是說明了他(或她)在長身體——《睡眠》雜志如是說道。

It’s known that levels of growth hormone rise during certain stages of sleep. So researchers wanted to know more about the link between sleep and growth. They recruited the parents of 23 infants. The parents took careful real-time notes on infant sleep patterns for between four and 17 months. They also noted whether the babies were breast- or bottle-fed, and whether they had signs of illness such as rashes or diarrhea. And the babies’ body length and weight were measured regularly.
我們知道生長激素會在特定的睡眠階段增加。因此研究人員想更深一步了解睡眠和成長的關(guān)系。他們招募了23名嬰兒的父母做志愿者,這些父母實(shí)時仔細(xì)地記錄4個月到17個月大寶寶的睡眠規(guī)律。他們也會寫下寶寶是母乳喂養(yǎng)的還是喝奶粉的,寶寶是否有得?。ɡ缙ふ詈土〖玻┑陌Y狀。寶寶的身高和體重都是定期測量的。

The researchers found that periods where infants slept more overall corresponded with growth spurts?and also a gain in weight and body fat. Both genders experienced that correlation, though boys had more and shorter sleep episodes than girls. The scientists note that increases in sleep may lead to increases in waking, as growing bones produce growing pains. So if your baby’s sleeping a little funny, maybe she’s just growing up.
研究人員發(fā)現(xiàn),總的來說,寶寶睡得更多的時候正是他們身體迅速發(fā)育還有體重和脂肪增加的時候,無論男女都是這樣,但男寶寶睡眠時間更短、睡眠次數(shù)更多??茖W(xué)家提醒道,睡眠增加可能會導(dǎo)致清醒時間增加,因?yàn)樯L的骨骼會有發(fā)育期痛。因此,如果你的寶寶睡眠變得有點(diǎn)奇怪,也許她只是在長大而已。

—Cynthia Graber

點(diǎn)擊進(jìn)入?yún)⑴c科學(xué)60秒查看背景資料和單詞總結(jié)>>>

聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。