文章較難,大家聽寫填空即可~
(Announcer’s call of “GOAL!”)
That’s a shout World Cup enthusiasts don’t hear too frequently. Soccer’s known for low-scoring games, which makes it difficult to find an objective means of measuring the skill of top players. In a given game, a couple might ___1___ a goal or have an assist. But who’s the best of the best?
This ___2___ ___3___ Luis Amaral as a kid in Portugal. Now, a professor of biology and chemical engineering at Northwestern, he used his team’s computational skills to find the best. The work is in the journal Public Library of Science One.
Graduate student Josh Waitzman wrote software using data from the 2008 ___4___ Web site. They ___5___ the flow of the ball among players. They evaluated the ways the ball can travel. And they were able to rank players based on how many times and ways the ball passed through them to finish a given shot.
Their rankings match the opinions of coaches and experts. For example, all agree that Spain’s Xavi is a great player. Amaral's team say this network model could be also used for nonsoccer tasks, such as evaluating teammates on a group work project. (Announcer’s call of “ANNUAL REPORT!”)
nail conundrum plagued Euro Cup mapped
(背景音:“射門!”) 這樣的助威聲對(duì)世界杯球迷來說可不常聽見。眾所周知,足球是一項(xiàng)得分率低的運(yùn)動(dòng),因此要以客觀的手段來衡量頂級(jí)球員的技術(shù)水平非常困難。在一場(chǎng)球賽中,有形形色色的球員,他們要么射門要么助攻,但誰才是百里挑一的好手呢? 早在孩提時(shí)代,身在故鄉(xiāng)葡萄牙的路易斯·阿馬拉爾便為這個(gè)謎題深深沉醉,如今作為西北大學(xué)生物學(xué)與化學(xué)工程教授,他采用研究小組的計(jì)算機(jī)技術(shù)來尋求答案。相關(guān)成果發(fā)表在《公共科學(xué)圖書館·綜合》。(作者:霍爾迪·杜赫、喬書亞·懷茲曼、路易斯·阿馬拉爾,U) 研究生喬?!哑澛鼜?008年歐洲杯官網(wǎng)上收集數(shù)據(jù)編寫了軟件。研究小組繪制了球在場(chǎng)上的飛行軌跡,并計(jì)算出球的所有運(yùn)行路徑。通過計(jì)算完成一次射門所需的傳球次數(shù)及路徑,研究人員即可判斷出球員的水平。 他們做出的評(píng)判與教練、專家的觀點(diǎn)是一致的。比如西班牙球星哈維便是眾所公認(rèn)的一流球員。阿馬拉爾和懷茲曼表示,他們開發(fā)出來的網(wǎng)絡(luò)模型還可用于其它領(lǐng)域,如評(píng)估團(tuán)隊(duì)項(xiàng)目中成員的表現(xiàn)等。(背景音:“年報(bào)!”)