Bad blood pressure and cholesterol numbers are ___1___ for future health problems. You won’t definitely have a heart attack, for example, but your risk is higher. Now researchers have developed a similar-style early warning system for the public health of an entire region. They found that an analysis of particular environmental conditions helps ___2___ the deadly disease cholera. The work is in the American Journal of Tropical Medicine and Hygiene. [Citation to come]

The scientists did a kind of retrospective clinical study, in which they analyzed years of both disease and environmental data from the Zanzibar archipelago, and they discovered that in areas already at-risk a one-degree Celsius increase in temperature over the average monthly minimum ___3___ a doubling of the cholera cases within the next four months. A 200-millimeter increase in the monthly rainfall total also ___4___ a big rise in cholera cases within two months.

Cholera bacteria thrive in warm water where sanitation is poor. So the hotter, wetter conditions are just what the doctor did not ___5___. The researchers hope that monitoring the environment can help communities prepare better for cholera outbreaks.
【視聽版科學(xué)小組榮譽(yù)出品】
predictors predict the risk of an outbreak of was associated with went along with order
血壓、膽固醇指數(shù)等不正常,那你將來的健康就可能出現(xiàn)問題了。就拿心臟病來說,不說100%,但你的得病幾率會比常人高很多。對此,研究人員研發(fā)出一種某區(qū)域內(nèi)公共衛(wèi)生的類預(yù)警系統(tǒng)。他們發(fā)現(xiàn)對某環(huán)境條件的分析能夠輔助估計致命疾病霍亂的暴發(fā)率。該研究結(jié)果刊登在《美國熱帶醫(yī)學(xué)與衛(wèi)生雜志》上。 科學(xué)家們進(jìn)行了某種回顧性臨床研究,在此過程中,分析了多年內(nèi)桑給巴爾群島上的疾病數(shù)據(jù)和環(huán)境數(shù)據(jù)。經(jīng)研究發(fā)現(xiàn),已存在疾病發(fā)生危險的區(qū)域,某月最低平均氣溫每上升1攝氏度,接下來的四個月中霍亂病例數(shù)量就會翻倍。月降水量增加200毫米,接下來的兩個月內(nèi)霍亂病例數(shù)量也會驟增。 霍亂病菌在衛(wèi)生條件差的溫暖水質(zhì)中增殖相當(dāng)迅速。因此醫(yī)生們會讓問診病人盡量避免接觸溫暖潮濕的環(huán)境。研究人員希望環(huán)境檢測能夠幫助人們做好防治霍亂暴發(fā)更完善的準(zhǔn)備。