Hi. I’m running. I’m also telling some of my stem cells what to do right now. Well, I probably am, based on a new study with mice.

We have what are called mesenchymal stem cells. This type of stem cell goes on to become either fat or bone. Researchers found out that endurance exercise ___1___ the stem cells to ___2___mature into bone. And having more bone cells means improved blood production, which means a higher oxygen carrying capacity, and better immune reaction and better wound clotting. The research appears in the Journal of the Federation of American Societies for Experimental Biology, commonly known as the FASEB Journal.

Researchers at McMaster University in Canada had mice ___3___ on a treadmill for about an hour three times a week. A ___4___ of mice watched Matlock reruns. Well, they may as well have. They did not work out. And the mice that exercised had way less fat in their bone marrow cavities, and a big increase in blood cells in the marrow and in the ___5___. I don’t like exercising. But I really don’t like fat in my marrow.

【視聽版科學(xué)小組榮譽(yù)出品】
triggers preferentially work out control group circulation
嗨~我在跑步。我也在指揮我的干細(xì)胞做正確的事情。這是我從一個(gè)在老鼠身上的新研究得知的。 我們有一種間充質(zhì)干細(xì)胞。這個(gè)形態(tài)的干細(xì)胞會(huì)同時(shí)脂肪化和骨化。研究者發(fā)現(xiàn)耐力訓(xùn)練使得干細(xì)胞優(yōu)先成熟并骨化。產(chǎn)生更多骨化細(xì)胞意味著造血力的提高,這可以提高運(yùn)氧能力,并且增強(qiáng)免疫反應(yīng)和血液凝結(jié)力。這個(gè)研究發(fā)表在《聯(lián)邦實(shí)驗(yàn)生物學(xué)》雜志上。 加拿大麥克馬斯特大學(xué)的研究者做了老鼠實(shí)驗(yàn),他們讓老鼠在腳踏車上鍛煉,一周三次,每次一個(gè)小時(shí)。讓對(duì)照組的老鼠觀看馬特洛克的重播,這樣他們實(shí)際上是沒有鍛煉的。結(jié)果得到鍛煉的老鼠的骨髓腔中脂肪更少,同時(shí)骨髓中和循環(huán)系統(tǒng)中的血細(xì)胞都增長了。我實(shí)在不喜歡運(yùn)動(dòng),但是我也不喜歡骨髓中的脂肪。