魚(yú)兒看似沒(méi)有耳朵,但是他們可以聽(tīng)見(jiàn)聲音嗎?


Hints:
otoliths
calcium carbonate
本文有四處破折號(hào)“—”

選材/校對(duì)/翻譯:hqj5715
When you look at a live fish, you can't see its ears because they're entirely internal, located inside the head just behind each eye. Each ear is a small, hollow chamber, lined with nerve hairs and containing three otoliths — or ear stones — that rest lightly on the nerve hairs. Here's how otoliths help fish detect sound. Sound is conducted through water as a series of pressure waves, which cause the whole body of the fish to vibrate. The ear stones are much more dense than the rest of the fish, so as the chambers of the ear vibrate, the stones lag behind, bumping and stimulating the nerve hairs. The nerve hairs then send a message to the brain that there’s a ruckus going on. In small fish, the ear stones may be just the size of a tiny grain of sand. Large fish have ear stones as big as marbles. And the ear stones actually grow along with the fish — every day fish produce small amounts of calcium carbonate to be layered onto their ear stones. In fact, examining ear stones is one of the ways biologists determine the age of fish. And biologists aren’t the only ones interested in ear stones — Native Americans around the Great Lakes once collected and valued the otoliths of large fish.
當(dāng)你注視一條活魚(yú),你不能看到它的耳朵因?yàn)樗麄兪峭耆趦?nèi)部的,位于頭的內(nèi)部且正好在每個(gè)眼睛的后面。魚(yú)的耳朵是小的腔室,有神經(jīng)纖毛附著并含有3個(gè)耳石--耳石附著于神經(jīng)纖毛上。 這里我們所要討論的是耳石怎樣幫助魚(yú)發(fā)現(xiàn)聲音。聲音以一系列的具有壓力的波通過(guò)水來(lái)傳播,這些波浪使魚(yú)的整個(gè)身體振動(dòng)。 耳石的密度比魚(yú)其他部分密度要大的多,因此,當(dāng)耳房振動(dòng)時(shí),耳石處于滯后位置,撞擊并刺激神經(jīng)纖毛。然后神經(jīng)纖毛便向大腦傳送有聲音在產(chǎn)生的信息。 在小的魚(yú)中,耳石也許只有一個(gè)細(xì)小沙晶的大小。而大的魚(yú)的耳石可以和石彈大小相似。耳石實(shí)際上是伴隨魚(yú)的生長(zhǎng)而生長(zhǎng)--魚(yú)每天都會(huì)產(chǎn)生少量的碳酸鈣附著于耳石的表面。 實(shí)際上,監(jiān)測(cè)耳石是生物學(xué)家決定魚(yú)年齡的一種方式。對(duì)耳石感興趣的并不只是生物學(xué)家--五大湖周邊的原著美國(guó)人曾經(jīng)收集并珍視大魚(yú)的耳石。