科學(xué)60秒:"饑餓"讓嗅覺更"給力"
來源:滬江聽寫酷
2011-08-04 11:33
When your stomach’s empty, it [--1--] the hormone ghrelin, to whet your appetite and get your juices flowing. But ghrelin doesn’t just make you [--2--]. It helps you track it down too—by sharpening your sense of smell. That’s according to a study out this week in the Journal of Neuroscience.
First, scientists injected rats with ghrelin, and videotaped their noses. Their sniffers ran on [--3--] for several hours following the injection. And the rats could detect fainter scents, too.
So then the researchers called in nine [--4--], to see if our sniffing powers get a boost from ghrelin. The volunteers took whiffs of various substances—like baby powder, tomatoes and rosemary chicken. And regardless of how appetizing each aroma was, the volunteers took deeper whiffs—even of plain air—after getting a shot of ghrelin.
All of which suggests we’ve [--5--] a number of tricks to avoid the ultimate game-over: starvation. Because knowing you’re famished is only half the battle. Actually tracking down that wooly mammoth? That’s what really counts.
【視聽版科學(xué)小組榮譽(yù)出品】
First, scientists injected rats with ghrelin, and videotaped their noses. Their sniffers ran on [--3--] for several hours following the injection. And the rats could detect fainter scents, too.
So then the researchers called in nine [--4--], to see if our sniffing powers get a boost from ghrelin. The volunteers took whiffs of various substances—like baby powder, tomatoes and rosemary chicken. And regardless of how appetizing each aroma was, the volunteers took deeper whiffs—even of plain air—after getting a shot of ghrelin.
All of which suggests we’ve [--5--] a number of tricks to avoid the ultimate game-over: starvation. Because knowing you’re famished is only half the battle. Actually tracking down that wooly mammoth? That’s what really counts.
【視聽版科學(xué)小組榮譽(yù)出品】
pumps out
crave a bite
overdrive
fasting humans
evolved
"饑餓"讓嗅覺更"給力"
當(dāng)你饑腸轆轆時,胃就會分泌一種胃饑餓素來刺激你的食欲和津液. 不過, 胃饑餓素并不僅僅讓你想吃一點(diǎn)點(diǎn)食物, 它還能幫你找到食物---讓你的嗅覺更靈敏. 此研究成果出自本周《神經(jīng)科學(xué)周刊》. [Jenny Tong 等人, 《胃饑餓素增強(qiáng)嗅覺靈敏度, 人類和嚙齒動物的嗅覺研究》]
首先, 科學(xué)家在老鼠體內(nèi)注射胃饑餓素并記錄它們的鼻子活動. 它們的嗅探器在注射后的幾小時內(nèi)超常發(fā)揮, 居然能嗅出比平時更淡的味道.
于是, 研究人員找來9名齋戒人士, 看胃饑餓素是否能讓我們的嗅覺能力得到提升. 志愿者們吸入一點(diǎn)點(diǎn)各種東西的味道,比如說爽身粉, 迷迭番茄雞. 打一針激素后, 先不說這些香味多么誘人, 就算是清淡的空氣, 志愿者們也能聞出些東西出來.
這些研究結(jié)果表明, 我們不斷進(jìn)化著各種技巧來避免被餓死的結(jié)局. 讓你感覺到饑餓只是這種進(jìn)化技巧一半, 讓你找到食物才是這種技巧的關(guān)鍵所在.