華東師范大學出版社的書目上有一個不平凡的品種,它第一版暢銷了17年,2000年升級版面世,迅速走紅,可1983年的舊版本依然在市面上銷售至今,每年仍需重印。這套教材最早的版本已經在市場上流傳了30年。一套教材的生命力如此旺盛,在中國教育出版史上也可算是鮮見了。

這就是Step by Step——《英語聽力入門》。

緣 起

上個世紀70年代末80年代初,國門打開了。國家對外語人才的需求極大地增長。然而當時畢竟處在改革開放的初期,英語專業(yè)的教學可以說已停滯了10年。一切都要從頭開始。

英語專業(yè)的教學不僅要教給學生知識,更要培養(yǎng)他們熟練使用英語的能力。當時華東師范大學英語系教師張民倫、樂融融、黃震以及金星男等老師率先開始了聽力教學方面的探索。

困難是可想而知的。當時沒有任何現成的聽力資料。張老師和她的同事們想盡各種辦法搜集了一些國外的原版書籍,研究聽力教學的方法。然而國外的外語教學方法并不能完全切合我國的情況。原版聽力材料也不能全部照搬到當時的課堂。他們開始考慮編寫適合學生實際的教材。

在網絡普及、國際交流十分頻繁的今天,我們已經有點難以想象改革開放初期的社會和教育狀況了。事實是,當時人們基本上接觸不到有聲英語材料。只有短波收音機才能收聽到BBC和VOA的廣播節(jié)目。在國家與政府開放政策的激勵下,張老師和她的同事們開始在錄音室里錄制一些對英語教學有益的廣播節(jié)目。

當然,收錄下來以及從各種渠道搜集到的資料浩如煙海,要用這些資料編寫一套目標明確、條理清楚的教材,必須經過甄別和選材這一關。在一個沒有電腦的年代,一切都用最原始的方法進行。操縱著簡陋的錄放機,編者們反復地聽材料,做記號,進行剪輯。選好的材料還必須自己把它們聽寫下來,耗時耗力。碰到難點,編者更是多方考證,并向外籍教師請教,反復討論才能確定。

就這樣,一份講義漸漸編出來了,教師們在“文革”后探索出來的英語聽力教材有了雛形。

?