皇室圣誕這么過:凱特王妃表示壓力大!
作者:滬江英語
2011-12-28 09:00
ROYAL CHRISTMAS
A VERY ROYAL CHRISTMAS 皇家圣誕
Any newlywed would be nervous about spending their first Christmas with the in-laws, but when your new relatives happen to be Britain's royal family, the festive season comes with a whole new world of rules and traditions! And with 29 senior members of the royal family heading to the queen's country estate this year, all eyes are bound to be on the royal newcomer!
新婚夫婦與對方家屬度過的第一個圣誕節(jié)定是會非常緊張,但是當你的新親戚們都是英國皇室的話,整個歡樂的季節(jié)將會伴隨著撲面而來的全新規(guī)則與傳統(tǒng)。今年,會有29名年長的皇室成員齊集女王所在地,所有的目光都集中在這個皇室新成員身上。
HOUSE RULES
HOUSE RULES 家規(guī)
Instead of heading to her parents' family home in Wiltshire like last year, the Duchess is spending her first Christmas at Queen Elizabeth II's imposing Sandringham country estate. But she shouldn't show up too early – the queen's strict house rules require guests arrive no earlier than the morning of Dec. 23.
與去年回自己父母在威爾特郡的家不同,劍橋公爵夫人要在伊利莎白二世女王威風的桑德靈漢姆宮里度過自己的第一個皇家圣誕。但是她要注意不要太早去,女王嚴苛的家規(guī)規(guī)定客人不能早于12月23日早晨到達。
GRANNY'S IN CHARGE
GRANNY'S IN CHARGE 奶奶掌大權
Although tree trimming is usually a family affair, helping granny decorate the Christmas tree is a no-no in the royal household. As the official holiday hostess, Queen Elizabeth II personally takes charge of decorating her locally grown 18-ft. spruce.
雖然裝飾圣誕樹應該是全家一同參與的事兒,但是幫助奶奶裝點圣誕樹在皇室內可是不行的哦。作為官方的假期掌門人伊利莎白二世女王自個兒負責裝飾她那土生土長的18英尺高的大杉樹。
GIFTS FOR THE IN-LAWS
GIFTS FOR THE IN-LAWS 給親屬們的禮物
What do you buy the Queen for Christmas? Forget diamonds and designer duds, the royals prefer practical presents, with everything from a casserole dish to a whoopee cushion getting the royal thumbs up in years' past!
你會給女王買什么圣誕禮物?不要想什么鉆石啊,名牌設計師的衣服,皇室們更喜歡實用的禮物。據(jù)以往經驗看,像是燉鍋或是整人玩具會使皇室成員們非常高興。
DRESS TO IMPRESS
DRESS TO IMPRESS 造型取勝
Step away from the Christmas sweater! There's no place for festive reindeer knits in the royal household on Christmas Eve. Instead, Kate will be expected to slip into a glamorous gown worthy of a red carpet gala for the family's formal black-tie dinner on Christmas Eve.
離圣誕毛衣遠一點!皇家圣誕夜可沒有節(jié)日氣氛的馴鹿毛衣的立足地。反而,圣誕夜的皇室正式晚餐上,凱特將會穿一件稱得上紅毯的華麗禮服。
WALK THIS WAY
WALK THIS WAY 這邊走
To attend the 11 a.m. service at the nearby St. Mary Magdalene church with the entire royal clan, comfortable shoes, a warm coat and an elegant hat will be a must for the newcomer. Only family members with small children get a pass to ride to the service by car with the queen.
與整個皇室一同出席圣誕節(jié)早上11點在圣抹大拉的馬利亞教堂的活動時,舒服的鞋子、保暖的外套和優(yōu)雅的帽子會是這位新鮮人必須要擁有的。因為只有帶小孩的成員才能與女王一同乘車去教堂(其他人都走去教堂的)。
TABLE MANNERS
TABLE MANNERS 餐桌禮儀
Kate will need to bone up the royal pecking order to find her seat at the table for the traditional turkey lunch. The Queen's female blood relatives, including daughter Princess Anne, are seated closer to the monarch than those who've married into the family, so the new recruit should forget about hobnobbing in a seat near the head of the table.
凱特為了能順利在傳統(tǒng)的火雞午餐上找到自己的位置,她要趕緊突擊訓練皇室講究的就餐順序。女王母親這邊的親戚以及她的女兒安妮公主坐得會比通過婚姻加入皇室的人靠女王近,所以這位皇室新成員千萬別太套近乎坐在離主位很近的地方。
TV TIME
TV TIME 電視講話時間
Surprisingly, the royal household doesn't ban TV on Christmas Day. In fact, Kate will be required to join the rest of the family around the TV at 3 p.m. sharp to watch the Queen's pre-recorded Christmas broadcast. After all, it's not every family who gets to watch granny?make her very own year in review on TV!
令人意外的是,在圣誕節(jié)皇室家庭沒有禁止電視。事實上,凱特會被要求在下午3點左右與其他皇室家族成員一起觀看英國女王預錄的圣誕電視發(fā)言。畢竟不是所有家庭都能看到自己家的老奶奶在電視上對國家的一年作總結。
SISTER ACT
SISTER ACT 姐妹同心
With the most stressful part of the holiday out of the way, Kate's sure to be looking forward to little sister Pippa Middleton's arrival on Dec. 26. The headline-grabbing socialite has been invited to the Roral family.
隨著節(jié)日壓力最大的重頭戲過去了,凱特肯定非常期待妹妹皮帕26號的到來。這位“紅人”已經被邀請拜訪皇室。
GAME ON
GAME ON 打獵啦
To get the royal family's final seal of approval, Kate will need to be a crack shot at the annual Boxing Day pheasant shoot. Proving she's as at ease in the countryside as she is in the city, the Duchess has already demonstrated her hunting skills, here on a shoot with Prince William in Dec. 2007.
為了得到皇室家庭最后的認可,凱特必須在每年節(jié)禮日獵野雞的活動上力拔頭籌成為神槍手。事實證明她在鄉(xiāng)間能像在城市里一樣輕松自如,公爵夫人早就證明了自己捕獵的實力,這是2007年12月她與威廉王子一同捕獵的照片。