高手們幫忙看看自己翻譯的幾個(gè)句子對(duì)嗎?
在滬江關(guān)注考研的滬友kkkkbt遇到了一個(gè)關(guān)于的疑惑,已有2人提出了自己的看法。
知識(shí)點(diǎn)疑惑描述
高手們幫忙看看自己翻譯的幾個(gè)句子對(duì)嗎?
知識(shí)點(diǎn)相關(guān)講解
1。她那樣看著我好像我是一只狗,與她無(wú)關(guān)。 2。事實(shí)上我是內(nèi)容與現(xiàn)今的系統(tǒng),總之… 3、當(dāng)你回顧你的背部,同時(shí)修改。
—— 大灰灰狼
翻譯講究信達(dá)雅,總體上這幾句話的基本意思翻譯出來(lái)了,若須進(jìn)一步推敲,也可以再完善些,個(gè)人薄見(jiàn),歡迎繼續(xù)相互切磋 :) 1. 英語(yǔ)中的長(zhǎng)句,中文習(xí)慣拆分成幾個(gè)短句,簡(jiǎn)潔明了,而且the way這個(gè)詞的意思要表達(dá)出來(lái)。另外,注意體會(huì)整句話的感情色彩。所以,第一句建議翻譯成“她這樣看我,好像我就是一條狗,與她毫不相干”; 2. 第二句你翻譯挺好的,沒(méi)有什么特別的補(bǔ)充; 3. 使用when表達(dá)“當(dāng)......時(shí)”,這個(gè)沒(méi)有問(wèn)題,但整句話的翻譯,可以再理順一下。我會(huì)翻譯成“Pay attention to the back note when you are reviewing ”
—— athena125
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看:
其他相關(guān)知識(shí)點(diǎn)
- 如果本科和碩士都是文學(xué)類,跨考商科類的博士需要注意什么?是否可以跨考呢? 2014-04-12
- 本科是公共事業(yè)管理專業(yè)網(wǎng)絡(luò)教育的文憑,取得了成人學(xué)士學(xué)位??佳械脑捒煞窨紩?huì)計(jì)專業(yè)?需要考哪些科目? 2014-04-10
- 關(guān)于跨專業(yè)報(bào)考MTI日語(yǔ)筆譯 2014-03-26
- 有誰(shuí)知道 “亦師亦友”的英文解釋嗎? 2014-03-15
- そそっかしい的反義詞是什么 2014-03-07
- 考研寒假每天學(xué)多少時(shí)間合適 2014-01-07
- ??? 2013-12-06
- 我在網(wǎng)上報(bào)名14年的研究生考試了,但是我還沒(méi)有準(zhǔn)備,我是明年考好,還是今年先交錢考一次試試呢? 2013-11-13
- 異國(guó)風(fēng)情 2013-10-04
- 悲しまないで 這個(gè)形式是怎么回事,怎么變來(lái)的。 2013-10-03