Sophie is an American young woman who works for The New Yorker. To put some
spark in her life, she decides to go on a 'pre-
honeymoon' with her chef fiancé Victor to Verona. However, the
workaholic Victor totally ignore Sophie. The lonely Sophie discovers by chance an unanswered "letter to Juliet" by Claire in the 1950's--one of thousands of missives left at the fictional lover's Verona courtyard, which are typically answered by the "secretaries of Juliet". She answers it and soon enough the now elderly Claire arrives in Verona with her handsome
barrister grandson Charlie.
Sophie是一個(gè)有理想有抱負(fù)的雜志撰稿人。她和自己的未婚夫Victor從紐約飛到了意大利,想給自己的平靜生活找點(diǎn)樂趣和浪漫。Victor成了工作狂,完全忽略了Sophie。百無聊賴的Sophie就在意大利維羅納的鄉(xiāng)間瞎逛。突然,她發(fā)現(xiàn)了一堵許愿墻--在這堵出自《羅密歐與朱麗葉》的許愿墻中,埋藏著眾多女性的愿望:她們把信寫給朱麗葉,希望這個(gè)文藝作品中的女神能把自己的夢(mèng)中情人帶到自己的身邊。在這里,Sophie發(fā)現(xiàn)了50年前,一位名叫Claire的女孩寫給朱麗葉的信。她用心地回了信。沒想到,某天,老人竟帶著孫子Charlie找上門來,希望重拾舊愛。
Charlie and Sophie take an
instant dislike for each other with Charlie behaving very
brusque with Sophie while she is very
sarcastic with him. On the other hand, Claire is still looking to rediscover her long lost love, Lorenzo Bartolini. Sophie, thinking Claire's story might help her in her writing career, decides to help her in her quest.
Charlie and Sophie一開始都很不喜歡對(duì)方,Sophie覺得Charlie很唐突,因此總是挖苦他。另一方面,Claire希望能找到她當(dāng)年愛上的小伙子Lorenzo Bartolini。Sophie發(fā)現(xiàn)這個(gè)事情是一個(gè)很好的題材,如果自己能把尋找愛情的故事寫出來,可以讓自己的事業(yè)更上一層樓,于是決定幫助Claire尋找舊愛。
They look for many Lorenzo Bartollinis. After many days of searching, they find that a Lorenzo Bartolini has been dead, which makes Claire very sad. Gruadually and unknowingly, Charlie and Sophie fall in love with each other. On the morning of their last day of searching for Claire's long lost love, Claire points out a
vineyard to Charlie and asks if he could stop by so the three of them can have a farewell drink for Sophie. As Charlie drives down the road, Claire sees a young man who looks exactly like her Lorenzo. She yells at Charlie to stop, and he
complies. They discover that the man is Lorenzo Bartolini's grandson. Claire and Lorenzo reunite after fifty long years.
尋找Lorenzo Bartollinis的過程并不順利,他們甚至一度以為Lorenzo已經(jīng)去世。在尋找的過程中,Charlie和Sophie漸生愛意。尋找的最后一天早晨,三人在一片葡萄園中喝酒道別,不想?yún)s意外遇見了Lorenzo的孫子。時(shí)隔50多年,當(dāng)年的戀人Claire和Lorenzo終于重逢。
Back in New York, Sophie and Victor decide to break up. Sophie returns to Verona to be at Claire and Lorenzo's wedding. She finds Charlie there with another woman, Patricia, and runs out. Charlie comes to find her and she admits she loves him, but tells him to go back to his date. Telling Sophie that the woman was actually his cousin Patricia, not his ex-girlfriend Patricia, he tells her he loves her and wants to be with her. He accidentally falls off the
balcony and they kiss as he's lying on the ground.
回到紐約后,Sophie和Vicotr分了手。重回維羅納參加Claire和Lorenzo的婚禮時(shí),Sophie誤以為Charlie有了新歡,傷心的跑掉。Charlie追上前解釋,兩人終于互坦愛意,有情人終成眷屬。影片最后,Charlie搞笑的跌下了陽臺(tái),躺在草坪上對(duì)Sophie獻(xiàn)上浪漫一吻。
英文預(yù)告:
經(jīng)典臺(tái)詞:
我不知道真愛還有過期的時(shí)候。
Dear Claire,
"What" and "if" are two words as non-threatening as words can be. But put them together, side by side, and they have the power to haunt you for the rest of your life. What if……I don't know how your story ended, but if what you felt then was true love, then it's never too late. If it was true then, why wouldn't it be ture now? You need only the courage to follow your heart. I don't know what a love like Juliet's feels like, a love to leave loved ones for, a love to cross oceans for, bur I'd like to believe, if I ever were to feel it, that I'd have the courage to seize it. And Claire, if you didn't, I hope one day that you will.
All my love,
Juliet
親愛的克萊爾:
“怎樣”和“如果”是兩個(gè)毫無傷害性的詞語,但是如果放在一起,同時(shí)出現(xiàn),就會(huì)產(chǎn)生困擾你一生的力量。假如那又怎么樣?我不知道你故事的結(jié)局,但如果你時(shí)候依然有感覺,那就是真愛。并且永遠(yuǎn)不會(huì)太晚如果當(dāng)時(shí)感覺是真的,何不現(xiàn)在去實(shí)現(xiàn)呢?你需要的僅僅是勇氣,要尊從你的心聲我不知道什么才是朱麗葉的愛,生死離別之愛,遠(yuǎn)隔重洋之愛,但我相信,如果我曾感受真愛,我就會(huì)有勇氣抓住真愛。而克萊爾,如果你還沒有抓住,我希望有一天你可以。
獻(xiàn)上我的愛
朱麗葉
點(diǎn)擊查看【純愛電影回顧】系列 >>