海寶成為中國2010年上海世博會吉祥物
Shanghai World Expo Mascot Unveiled
?
雙擊或劃選,即可查看單詞的詳細解釋,并收錄生詞進生詞本
Shanghai unveiled its mascot for the 2010 World Expo on Tuesday evening, 865 days before the six-month event kicks off.
The mascot, named Haibao, literally means "treasure of the world". The blue smiling cartoon figure has curly hair and is in the shape of Chinese character REN, or human beings. It was presented during a televised ceremony at the Shanghai Grand Stage in front of an audience of more than 9,000.
"Haibao is a jolly, confident and cute kid," said Shao Longtu, 62, CEO of the Jiumuchuansheng advertising company and head of the mascot design team. "Using a human being as a mascot reflects the spirit of human-orientation, while the color blue stands for water, sea, the Earth, life, dreams, the future and technology."
The mascot was selected from among 26,655 entries from 21 countries and regions.
In addition, the emblem for the expo resembles the Chinese character SHI, or world. "The mascot is a perfect match for the emblem. It also deepens the expo theme 'Better city, better life'," Shao said.
Shanghai started soliciting designs for the mascot in January.
相關鏈接:
海寶(HAIBAO)成為中國2010年上海世博會吉祥物
“海寶”的揭曉過程也別具匠心——上海世博會組委會第一副主任委員、執(zhí)委會主任、上海市委副書記、市長韓正韓正打開一個海蚌,一顆潔白的珍珠從中滾落,隨著一根管道慢慢向下滾動,撞上了第一塊多米諾骨牌,骨牌隨即一塊接一塊翻倒。中國2010年上海世博會的會徽變成了上海世博會的吉祥物——海寶。
18日20時,《吉祥中國——中國2010年上海世博會吉祥物揭曉晚會》在上海大舞臺隆重舉行。
中國2010年上海世博會的主題是“城市,讓生活更美好”。18日上午,中國2010年上海世博會的核心建筑之一——中國館正式動工建設。上海世博會組委會第一副主任委員、執(zhí)委會主任、上海市委副書記、市長韓正宣布中國館開工。中國館開工建設,這標志著世博會園區(qū)建設的核心工程已經(jīng)全面啟動。
新聞背景:吉祥物和世博會
新華網(wǎng)上海12月18日電(記者 吳宇):吉祥物,是指能帶來吉祥、好運的人或物,是一個國家或地域文化的象征。
世博會和奧運會、足球世界杯等超級大型活動一樣,都十分重視吉祥物對于演繹主題、傳承文化的重要作用。歷屆世博會標志和吉祥物形象作為獨特的無形資產(chǎn),已成為世界公認的文化遺產(chǎn)之一。同時,世博會吉祥物都以其可愛的造型和人格化特點,被人們接受和牢記,創(chuàng)造出了巨大的商業(yè)價值。
觀察近幾屆專業(yè)類和綜合類世博會的吉祥物設計,大約經(jīng)歷了由動物形象到虛擬形象的流變。
1993年,韓國大田世博會,吉祥物取名“夢精靈”,這是一個能施展各種本領的宇宙小精靈形象,表達了人類對科學技術的夢想。
1998年,葡萄牙里斯本世博會,吉祥物取名“吉兒”,名字來源于一位葡萄牙航海家。
2000年,德國漢諾威世博會,吉祥物取名“Twipsy”。這個吉祥物有著一個男人的腳和一個女人的腳以及夸張化的大手。
2005年,日本愛知世博會,吉祥物取名“森林小子”和“森林爺爺”。這兩個森林中的精靈,以綠色為主色調(diào),突出環(huán)保、熱愛地球的理念,展示了這屆世博會“自然睿智”的主題。
上海世博會吉祥物“海寶”的主體形象
中新網(wǎng)12月18日電上海世博會吉祥物“海寶(HAIBAO)”以漢字的“人”作為核心創(chuàng)意,既反映了中國文化的特色,又呼應了上海世博會會徽的設計理念。在國際大型活動吉祥物設計中率先使用文字作為吉祥物設計的創(chuàng)意,是一次創(chuàng)新。
頭發(fā):象翻卷的海浪,顯得活潑有個性,點明了吉祥物出生地的區(qū)域特征和生命來源。
臉部:卡通化的簡約表情,友好而充滿自信。
眼睛:大大、圓圓的眼睛,對未來城市充滿期待。
藍色:充滿包容性、想象力,象征充滿發(fā)展希望和潛力的中國。
身體:圓潤的身體,展示著和諧生活的美好感受,可愛而俏皮。
拳頭:翹起拇指,是對全世界朋友的贊許和歡迎。
大腳:穩(wěn)固地站立在地面上,成為熱情張開的雙臂的有力支撐,預示中國有能力、有決心辦好世博會。
“人”字互相支撐的結(jié)構(gòu)也揭示了美好生活要靠你我共創(chuàng)的理念。只有全世界的“人”相互支撐,人與自然、人與社會、人與人之間和諧相處,這樣的城市才生活才會更加美好。
“人”字創(chuàng)意造型依靠上海世博會的傳播平臺,必將成為中國上海世博會的吉祥符號和文化標志。
轉(zhuǎn)載本圖片英語新聞,請注明出處!
????????