《給朱麗葉的信》筆記3:Claire
-Excuse me. Claire? Hi. My name is Sophie, and I wrote you the letter.
-Letter? From Juliet?
-Goodness! Thank you. But however did you find us?
-Well. Your grandson found me, actually. Yeah, well, he’s very sweet, and very charming, and he thought that you might like to meet me.
-You did? Uncharacteristically thoughtful of you, dear.
-Yes, well, under the circumstances, it seems a little churish not to meet the woman responsible for this voyage of lunacy.
-Charlie doesn’t approve, which makes this all the more fun.
Sophie跟蹤了Charlie,然后終于遇見(jiàn)了50年前那封信的主人公Claire。Sophie和Claire因?yàn)橐?jiàn)面都非常激動(dòng),只有Charlie顯得十分不耐煩。(男主有點(diǎn)不討喜,不過(guò)不要心急,后來(lái)會(huì)變的哦~)
Uncharacteristically這個(gè)詞非常有意思,是以字母U開(kāi)頭的單詞中最長(zhǎng)的單詞了。事實(shí)上,這個(gè)單詞可以分成好幾部分來(lái)記憶,只是拼寫(xiě)起來(lái)長(zhǎng)了點(diǎn)而已。具體意思是不典型地,反常地,是一個(gè)副詞,在這里是說(shuō)Charlie會(huì)把Sophie帶來(lái)見(jiàn)Claire是一件很反常的事情。
Thoughtful
adj.1. 沉思的, 思考的 2. 體貼的, 關(guān)心的, 關(guān)切的, 周到的 3. 縝密思考過(guò)的;深思熟慮的
1. It was thoughtful of you to warn me of your arrival.你來(lái)之前先通知我,真是考慮得很周到。
2. Lynn: Some premoist towelette too. Boy, you're really thoughtful.還有幾條濕紙巾。你想得真周到。
3. It's very thoughtful of you to do this for me.你幫我這個(gè)忙真是想得太周到了。
Circumstances有情況,環(huán)境,情勢(shì)等意思,與environment相比,是指事態(tài)環(huán)境,而environment偏向自然環(huán)境多些。另外circumstances還有經(jīng)濟(jì)狀況,細(xì)節(jié),詳情等意思。例句:
1. In normal circumstances I would have resigned immediately.在正常的情況下我都會(huì)立馬簽名的。
2. They have been living in reduced circumstances since John lost his job.自從約翰失業(yè)后他們現(xiàn)在正處于低落期。
I was taking an art course in Tuscany, staying with a family outside Siena, and they had a son Lorenzo, and it was love at first sight. He had such gentle blue eyes. And he told me I was very beautiful. And he gave me this ring. We wanted to get married, but I’d got exams back in England and my parents would never have agreed, and I got scared, and I ran away. Now what I realyy want is to tell him that I’m so sorry I was such a coward. Of course, a card or letter is just too simple.
Claire講述了50年前那個(gè)浪漫的愛(ài)情故事,從她和Lorenzo的一見(jiàn)鐘情,講到最后迫于父母的壓力和自己的膽小而最終和愛(ài)人分離。大家都聽(tīng)的津津有味呢~~
Love at first sight一見(jiàn)鐘情
Coward膽小鬼,懦夫。在英文口語(yǔ)中有很多可以形容、比喻是膽小鬼的單詞。比如chicken, poltroon,craven,recreant,dastard,mouse,yellow-belly,alarmist。
原來(lái)claire是想當(dāng)面向Lorenzo道歉,希望他能原諒她當(dāng)初的膽小和懦弱。那么Sophie,Charlie和Claire三人將一起展開(kāi)一段精彩、溫馨、浪漫的旅行啦~~~