對(duì)于翻譯和寫作,一定要多動(dòng)筆!翻譯一方面要積累分類詞匯和表達(dá),主要是中國(guó)的文化、經(jīng)濟(jì)、歷史等方面的詞匯。另一方面要先自己翻,翻譯完后,看答案,直到自己能接近參考譯文,才進(jìn)入下1篇的練習(xí)。今天小編給大家分享英語四級(jí)翻譯題:博客,希望對(duì)您有所幫助。


大學(xué)英語四級(jí)翻譯題:博客

2005年新浪Blog2.0的推出,使得博客一時(shí)間成為網(wǎng)絡(luò)虛擬世界里的新寵,現(xiàn)在至少70%的網(wǎng)民都是博客用戶,以至于眼下的時(shí)代被稱為“博客時(shí)代”。于是,有人預(yù)言:“20年內(nèi),博客必將取代圖書”,“博客時(shí)代,人們不要再讀書了”。也有人擔(dān)心:有了博客,讀書的人將越來越少。其實(shí),這種預(yù)言是沒有根據(jù)的,這種擔(dān)心也屬杞人憂天。

參考譯文:

In 2005,with the introduction of Sina s blog 2.0,blogs become the new favorite of the network virtual world in a short time.At present,at least 70% of the netizens were bloggers,so that the current era is called“the era of blog”.Then some predicted:“in 20 years,blogs must replace books”,“in the era of blog,people don t need to read”.Some also worried:“blog makes people read less and less.”As a matter of fact,this prediction was baseless and such worry was over-blown.

以上就是小編為各位考生準(zhǔn)備的四級(jí)翻譯題,希望各位考生珍惜寶貴的春光,爭(zhēng)取在2020年9月的英語四六級(jí)考試中取得好成績(jī)~