2020年7月英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬真題: 創(chuàng)業(yè)
根據(jù)官方消息,2020年上半年四級(jí)考試時(shí)間變?yōu)?月11日和9月19日。各位小伙伴一定要抓緊時(shí)間備考哦。翻譯是四級(jí)考試一個(gè)重要的版塊,常??疾焱瑢W(xué)對(duì)文化、科技、經(jīng)濟(jì)等詞匯和語(yǔ)法掌握水平。今天小編為大家?guī)硭募?jí)翻譯練習(xí),希望對(duì)你有所幫助~
2020年7月英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬真題: 創(chuàng)業(yè)
20年前,很多人對(duì)創(chuàng)業(yè)者(entrepreneur)的態(tài)度是不理解和不信任。但是現(xiàn)在,這個(gè)形勢(shì)已經(jīng)發(fā)生了根本的變化。不僅人們對(duì)創(chuàng)業(yè)者的態(tài)度發(fā)生了變化,同時(shí)在政策上有很多扶持,也有很多的獎(jiǎng)項(xiàng)來表彰創(chuàng)業(yè)者。現(xiàn)在如果一個(gè)有志青年去創(chuàng)業(yè),他會(huì)受到很多贊許的目光,我們會(huì)為他鼓勁、加油。一些扶持政策也會(huì)幫助他成功創(chuàng)業(yè),在社會(huì)輿論環(huán)境上,方方面面都給現(xiàn)在的創(chuàng)業(yè)者提供了一個(gè)非常好的一個(gè)平臺(tái)。
參考譯文:
20 years ago, many people did not understand or trust entrepreneurs. But now the situation has radically changed. Not only has people's attitude towards entrepreneurs changed, but also there are a lot of support in terms of policy and many awards to commend their achievements. Now if an aspiring young person wants to start a business, he or she will receive a lot of praise. People will cheer for him or her. He or she will get policy support as well. In terms of public opinion environment, besides many other favorable aspects, a very good platform has been created for entrepreneurs today.
詞句點(diǎn)撥:
政策上有很多扶持:a lot of support in terms of policy
表彰創(chuàng)業(yè)者:commend their achievements
有志青年:aspiring young person
社會(huì)輿論環(huán)境:public opinion environment
以上就是今天的翻譯練習(xí)內(nèi)容啦,各位小伙伴在備考翻譯的時(shí)候一定要多記多看多積累,學(xué)會(huì)熟練運(yùn)用不同話題的詞匯及短語(yǔ)。祝各位同學(xué)順利通過考試~