距離2023年3月英語(yǔ)四級(jí)考試越來越近了,大家準(zhǔn)備的如何?為了幫助大家更好地備考英語(yǔ)四級(jí),@滬江英語(yǔ)四六級(jí)微信公眾號(hào)為大家整理了四級(jí)翻譯干貨,希望對(duì)你有所幫助。

2023年3月英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):元宵節(jié)

自漢朝起,元宵節(jié)就已成為了中國(guó)新年慶祝活動(dòng)中的一部分了。一般農(nóng)歷的正月十五為元宵節(jié),這一天也標(biāo)志著新年慶?;顒?dòng)的結(jié)束。與大多數(shù)中國(guó)節(jié)日一樣,元宵節(jié)同樣有自己的特色小吃,稱為“湯圓”。湯圓外形圓圓的,外皮由糯米制成,內(nèi)餡或甜或辣。人們都說湯圓有兩個(gè)象征之意,一為農(nóng)歷的第一個(gè)月圓,二為家庭團(tuán)聚圓滿。

參考譯文:

The Lantern Festival has been part of Chinese New Year celebrations since the Han Dynasty. Usually held on the 15th day of the first month of the lunar calendar, it marks the end of New Year festivities. Like most Chinese festivals, the Lantern Festival has its own special food, called "tang yuan". These are round, glutinous rice dumplings with sweet or spicy fillings. The dumplings are said to symbolize both the first full moon and family unity and completeness.