Mental disorders are becoming a major public health problem in China. A national survey suggests about 17.5 percent of Chinese adults suffer different forms of mental disorders.

精神紊亂正成為中國的一個主要公共健康問題。一項全國性調查顯示,在中國,約有17.5%的成年人患有不同形式的精神紊亂。

The survey also found rural residents suffer a higher prevalence of mental disorders than urban residents.

調查中還發(fā)現,精神紊亂的發(fā)病率在農村要比在城市更高。

Mental disorders include mood disorders, anxiety disorders and substance abuse.

精神紊亂包括情緒障礙,焦慮癥和(精神性)物質濫用。

The survey was conducted by the Beijing Suicide Research and Prevention Center in Beijing and five other research institutions in Zhejiang, Shandong, Qinghai and Gansu provinces.

這項調查是由北京自殺研究和預防中心和其他5個研究機構(分別在浙江,山東,青海和甘肅)發(fā)起的。

It was based on interviews of 113 million adults in 96 cities and 267 rural areas.

此項調查的結果是基于對來自96個不同城市,267個鄉(xiāng)村的1.13億成年人進行采訪。

People above 40 years old have higher rates than people who are under 40, according to the survey.

調查顯示,40歲以上的人患病率比40歲以下的人更高。

Female adults suffered higher rates of mood disorder and anxiety disorder than men.

成年女性患情緒障礙和焦慮癥的幾率要高于男性。

But for alcohol abuse, the rate among men is 38 times that among women, the survey showed.

調查還顯示,在(精神性)酗酒方面,男性的患病幾率是女性的38倍。

Questions:

1. What percent of Chinese people might suffer from mental disorders?

2. Who suffers more mental disorders, men or women?

3. Who suffers more alcohol abuse, men or women?

Answers:

1. 17.5 percent.

2. Women.

3. Men.

?

BEC初、中級下半年考試沖關班溫暖上線,和網校一起成長!
商務英語BEC【初級5月班】
商務英語BEC【中級6月班】
2010年9月英語口譯【高口春季班】
2010年9月英語口譯【中口春季班】