2012萬(wàn)圣節(jié):各路明星裝束大比拼
作者:滬江英語(yǔ)
2012-10-31 13:00
Sure, celebrities live life in the fast and fabulous lane, but even they dress up for Halloween like the rest of us.
顯然,跟我們比起來,明星大腕們走的是條節(jié)奏快速又精彩絕倫的路線。而就連他們的萬(wàn)圣節(jié)服裝,也是不走尋常路的。
Over the years, Hollywood has given celeb-loving fans some of the best and most extravagant costumes (we’re looking at you, Heidi Klum!) that put all other looks to shame.Who could forget last Halloween, when Jessica Simpson officially confirmed she was pregnant by posting a photo of herself dressed up as a mummy? (Get it?) Or what about Kim Kardashian, who in 2011 gave Uma Thurman a run for her money by showing up dressed as Poison Ivy?
多年以來,好萊塢的影星們不余遺力的呈現(xiàn)給喜愛明星的大眾們他們最好的也是最夸張的裝束,夸張到融入一切讓人感到羞愧的元素。(我們?cè)诙⒅隳?,海蒂克魯姆?。┪覀儾粫?huì)忘記去年的萬(wàn)圣節(jié)上,杰西卡辛普森發(fā)布了一張假扮成木乃伊的圖片,圖片里的木乃伊難掩突起的肚子,由此她官方承認(rèn)了懷孕的事?(想起來沒?)又或者是,金卡戴珊為了與烏瑪瑟曼競(jìng)爭(zhēng),扮成了毒常春藤樣子的裝束?
Whatever the costume, celebs know how to go big for Halloween.
不管是什么樣的裝束,明星們總能讓它們?cè)谌f(wàn)圣節(jié)大放異彩。
Have a look in the gallery, above, then tell us: What is your all-time favorite celebrity Halloween costume?
看看這些奇異的裝束,然后告訴我們:哪一個(gè)明星的萬(wàn)圣節(jié)裝束更符合你的一貫口味?
?