【安徒生童話系列】打火匣(1)(雙語(yǔ)組圖)
一個(gè)士兵在路上碰見(jiàn)了一個(gè)老巫婆
【故事簡(jiǎn)介】“錢(qián)”在人世間所起的作用。那個(gè)兵士一有了錢(qián),就“有華美的衣服穿,交了很多朋友。這些朋友都說(shuō)他是一個(gè)稀有的人物,一位豪俠之士?!钡坏](méi)有錢(qián),他就不得不從那些漂亮房間里搬出來(lái),住到頂層的一間閣樓里去?!啊呐笥颜l(shuí)也不來(lái)看他了,因?yàn)樽呱先ヒ篮芨叩奶葑??!边@現(xiàn)象在世界各地都很普遍——今天還是如此。
A SOLDIER came marching along the high road: “Left, right—left, right.” He had his knapsack on his back, and a sword at his side; he had been to the wars, and was now?returning home.As he walked on, he met a very frightful-looking old witch in the road. Her under-lip hung quite down on her breast, and she stopped and said, “Good evening,?soldier; you have a very fine sword, and a large knapsack, and you are a real soldier; so you shall have as much money as ever you like.”
公路上有一個(gè)兵在開(kāi)步走—一,二!一,二!他背著一個(gè)行軍袋,腰間掛著一把長(zhǎng)劍,因?yàn)樗呀?jīng)參加過(guò)好幾次戰(zhàn)爭(zhēng),現(xiàn)在要回家去。他在路上碰見(jiàn)一個(gè)老巫婆;她是一個(gè)非??稍鞯娜宋?,她的下嘴唇垂到她的奶上。她說(shuō):“晚安,兵士!你的劍真好,你的行軍袋真大,你真是一個(gè)不折不扣的兵士!現(xiàn)在你喜歡要有多少錢(qián)就可以有多少錢(qián)了?!?
老巫婆要給士兵腰上系一根繩子
“Thank you, old witch,” said the soldier.“Do you see that large tree,” said the witch, pointing to a tree which stood beside them.?“Well, it is quite hollow inside, and you?must climb to the top, when you will see a hole, through which you can let yourself down into the tree to a great depth.?I will tie a rope round your body, so that I can pull?you up again when you call out to me.”?
“謝謝你,老巫婆!”兵士說(shuō)?!澳憧匆?jiàn)那棵大樹(shù)嗎?”巫婆說(shuō),指著他們旁邊的一棵樹(shù)?!澳抢锩媸强盏摹H绻闩赖剿捻斏先ィ涂梢钥吹揭粋€(gè)洞口。你從那兒朝下一溜,就可以深深地鉆進(jìn)樹(shù)身里去。我要你腰上系一根繩子,這樣,你喊我的時(shí)候,便可以把你拉上來(lái)?!?/span>
老巫婆要士兵到樹(shù)底下去取錢(qián)
“But what am I to do, down there in the tree?” asked the soldier.“Get money,” she replied; “for you must know that when you reach the ground under the tree, you will find?yourself in a large hall, lighted up by three hundred lamps; you will then see three doors, which can be easily opened, for the keys are in all the locks. On entering the first?of the chambers, to which these doors lead, you will see a large chest, standing in the middle of the floor, and upon it a dog seated, with a pair of eyes as large as teacups.?
“我到樹(shù)底下去干什么呢?”兵士問(wèn)?!叭″X(qián)呀,”巫婆回答說(shuō)?!澳銓?huì)知道,你一鉆進(jìn)樹(shù)底下去,就會(huì)看到一條寬大的走廊。那兒很亮,因?yàn)槟抢稂c(diǎn)著100多盞明燈。你會(huì)看到三個(gè)門(mén),都可以打開(kāi),因?yàn)殍€匙就在門(mén)鎖里。你走進(jìn)第一個(gè)房間,可以看到當(dāng)中有一口大箱子,上面坐著一只狗,它的眼睛非常大,像一對(duì)茶杯。
如果士兵想取得錢(qián),就得走進(jìn)第二個(gè)房間
But you need not be at all afraid of him; I will give you my blue checked apron, which you must spread upon the floor, and then boldly seize hold of the dog, and place him upon?it. You can then open the chest, and take from it as many pence as you please, they are only copper pence; but if you would rather have silver money, you must go into the second?chamber. ?
可是你不要管它!我可以把我藍(lán)格子布的圍裙給你。你把它鋪在地上,然后趕快走過(guò)去,把那只狗抱起來(lái),放在我的圍裙上。于是你就把箱子打開(kāi),你想要多少錢(qián)就取出多少錢(qián)。這些錢(qián)都是銅鑄的。但是如果你想取得銀鑄的錢(qián),就得走進(jìn)第二個(gè)房間里去。
另一個(gè)房間里還有只狗 眼睛有水車(chē)輪那么大
Here you will find another dog, with eyes as big as mill-wheels; but do not let that trouble you. Place him upon my apron, and then take what money you please. If, however, you like gold best, enter the third chamber, where there is another chest full of it. The dog who sits on this chest is very dreadful; his eyes are as big as a tower, but do not mind him. If he also is placed upon my apron, he cannot hurt you, and you may take from the chest what gold you will.”
不過(guò)那兒坐著一只狗,它的眼睛有水車(chē)輪那么大??墒悄悴灰ダ硭?。你把它放在我的圍裙上,然后把錢(qián)取出來(lái)??墒牵绻阆氲玫浇鹱予T的錢(qián),你也可以達(dá)到目的。你拿得動(dòng)多少就可以拿多少——假如你到第三個(gè)房間里去的話。不過(guò)坐在這兒錢(qián)箱上的那只狗的一對(duì)眼睛,可有‘圓塔’①那么大啦。你要知道,它才算得是一只狗啦!可是你一點(diǎn)也不必害怕。你只消把它放在我的圍裙上,它就不會(huì)傷害你了。你從那個(gè)箱子里能夠取出多少金子來(lái),就取出多少來(lái)吧?!?/span>
接下來(lái)的故事更精彩,敬請(qǐng)期待喲\(^o^)/~