One day, Sister’s teacher Jane says, “Hello, everyone. I’m in charge of the school play this year. Some of you will have parts in it.”
一天,小熊妹妹的老師Jane說(shuō),“大家好。我今年負(fù)責(zé)校園劇。你們中的一部分人可以來(lái)參加哦?!?/div>

Brother and Cousin Freddie get parts. Sister gets a part, too. She is going to be the princess.
熊哥哥和Greddie表弟都得到了角色。熊妹妹也得到了。她要演公主。

“Well, how nice it is!” says Papa. “My little girl is going to play the part of the princess!”
“哦,太棒了!”熊爸爸說(shuō)。“我的小女兒要演公主啦!”

“But I’m afraid I won’t play it well,” says Sister.
“但是我害怕我演不好,”熊妹妹說(shuō)。

“It’s a piece of cake. Look at me!” says Brother. He begins to perform. After that, he says, “See? It’s easy!” But Sister isn’t sure. She feels a little nervous.
“小菜一碟。看著我!”熊哥哥說(shuō)。他開始表演。然后,他說(shuō),“看到了嗎?很簡(jiǎn)單的!”但是熊妹妹還是有點(diǎn)不確信。她有點(diǎn)緊張。

The next day, Sister goes to the big room. She’s been in this room many times. But she’s never been on the stage. When she imagines people watching her play, she feels more nervous.
第二天,熊妹妹去了那個(gè)大房間。她之前去過(guò)很多次。但是她從沒有去上過(guò)舞臺(tái)。當(dāng)她想象著大家都在看她的時(shí)候,她就更緊張了。

On the way to school, Sister is still worried about the play. “Don’t worry, Sister, it’s a piece of cake,” says Brother. “I can do my part standing on my head!”
在去學(xué)校的路上,熊妹妹仍然在擔(dān)心校園劇。“不要擔(dān)心了,妹妹,小菜一碟,”熊哥哥說(shuō)。“我的戲份頭朝下都能演的很好!”

“And I can do my part hanging from a branch!” says Brother. Cousin Freddie and other cubs think Brother is funny. But Sister doesn’t even smile.
“即使掛在樹枝上,我也能把戲演得很好!”熊哥哥說(shuō)。Freddie表弟和其他的小伙伴覺得熊哥哥很有趣。但是熊妹妹卻笑不出來(lái)。